Горяченькая Çeviri Portekizce
35 parallel translation
- Картошка ж горяченькая!
- Coma umas batatas quentes.
- Я наблюдал за тобой, а ты горяченькая.
- Tenho estado a olhar e tu és quente.
- Горяченькая?
É sexy?
- Она горяченькая.
- É gira.
Претендентка № 1... горяченькая чирлидерша.
Solteirinha número um... uma chefe de claque sexy.
Претендентка № 2 - горяченькая чирлидерша.
Solteirinha número dois uma chefe de claque sexy.
Претендентка № 3 - горяченькая гимнастка, которая раньше была горяченькой чирлидершей.
Solteirinha número três, uma ginasta sexy... que costumava ser uma chefe de claque sexy.
Такая горяченькая, почти как робот.
É tão boa, que podia ser um robot.
Горяченькая штучка с тотализатора?
Jeitosa na casa de apostas?
Я хотела сказать "горяченькая"
Eu ia dizer "boa".
А у него подружка горяченькая?
A namorada dele é atraente?
Она и правда горяченькая.
Ela é atraente.
Ты, блин, горяченькая.
És boa como o milho.
- Горяченькая.
- Fumando.
Она горяченькая?
É boa?
И это горяченькая хорошая новость, Билл.
E estas são mesmo notícias quentinhas, Bill.
Ты горяченькая выгуливальщица собак.
És uma ama de cachorros impressionante.
- Правда, горяченькая!
Bem bom! Ela é sensual!
Так как мне, итак, уже противостоит горяченькая бразильянка.
Já me basta a brasileira boa.
А вдруг тебя сделает горяченькая медсестра?
E se fosses aluno de uma enfermeira gira?
Горяченькая. Шесть месяцев и продолжается.
- Seis meses e cada dia melhor.
На меня запала горяченькая детская медсестричка.
Uma enfermeira pediátrica toda sensual atirou-se a mim.
Но она же горяченькая?
- Ela é boa?
Горяченькая.
Sexy.
Эта горяченькая участница, как там ее имя?
A concorrente boazona, qual é o nome dela?
Да... потому что она очень горяченькая, но попытался ли я её трахнуть? Нет!
Deu, porque ela é toda boa, mas não estava a tentar comê-la!
Очень горяченькая.
Você é esperta.
Она горяченькая?
Ela é sexy?
Я думаю, вы тоже очень горяченькая.
Eu também a acho muito gostosa.
А она горяченькая, и милая.
Ela é um abuso... e bonita.
- Горяченькая.
Mesmo boa!
Горяченькая.
Bastante boa.
Да. Да, Адам, она ужасно горяченькая.
É podre de boa.
Вода горяченькая..
A água está quente!
А ты горяченькая.
Você é esperta.
горячий чай 17
горячая вода 43
горячий 162
горячий шоколад 57
горячая штучка 132
горячая 106
горячо 635
горячий кофе 18
горячая линия 25
горячее 86
горячая вода 43
горячий 162
горячий шоколад 57
горячая штучка 132
горячая 106
горячо 635
горячий кофе 18
горячая линия 25
горячее 86