Горячий шоколад Çeviri Portekizce
127 parallel translation
Я любил горячий шоколад.
Gostei do chocolate quente.
А когда мы его выкопаем, мы пойдём ко мне домой и я приготовлю вам горячий шоколад.
Depois de o desenterrarmos, vamos para minha casa e eu faço-lhe cacau quente.
Я бы хотела немного датской выпечки и горячий шоколад.
Talvez um pastel dinamarquês. - E uma taça de chocolate.
Прекрасный горячий шоколад. В одиннадцать часов. Тогда мы не испортим аппетит к обеду.
Uma tigela de chocolate quente... pelas 11 horas... abre o apetite para o almoço.
Вы чего-нибудь желаете, мадам? - Горячий шоколад.
O que toma, minha Senhora?
Отличная идея была, Джоул. Где еще взять горячий шоколад за 4 доллара?
Aonde é que irias arranjar um chocolate por $ 4?
Горячий шоколад?
Chocolate quente?
- Замороженный горячий шоколад.
- Gelado de chocolate com leite.
У нас есть шерстяные одеяла. Также у меня есть горячий шоколад...
Tenho cobertores para vos aconchegar
Горячий шоколад после мороза.
Uma chávena de chocolate quente após uma caminhada pela neve.
"Горячий шоколад".
Ah, "Hot Chocolate"!
Ник ничего не скажет, пока не получит кое-что! Ясно? Я прошу горячий шоколад!
O Nick não mexe um dedo enquanto não tiver o que quiser, topas?
Держу пари, вы никогда не пробовали горячий шоколад,.. ... сделанный по рецепту, которому 2000 лет.
Nunca terá bebido chocolate feito de uma receita com 2 mil anos.
- Привет. Я только что приготовила горячий шоколад.
Acabo de fazer monduon ;
Любимый - горячий шоколад.
Chocolate quente, o meu preferido.
Мы бы могли потягивать горячий шоколад и играть в Царапки с моим младшим братиком.
Nós tomava-mos chocolate e brincava-mos com o meu irmãozinho.
Горячий шоколад, Санта.
- Cacau quente para si.
Дайте мне горячий шоколад.
Quero chocolate quente!
- Горячий шоколад, пожалуйста.
- Chocolante quente, se faz favor.
ХРУПКИЙ БАЛАНС Горячий шоколад?
Chocolate quente?
Горячий шоколад. А?
Chocolate quente.
Есть горячий шоколад с мороженым.
temos sufleé de chocolate com sorvete
Да, вчера она сделала горячий шоколад и подоткнула мне одеяло перед сном.
Sim, ontém me fez chocolate quente e me deu de comer.
Слизывали ли горячий шоколад прямо с бороды Санта Клауса?
Já lamberam chocolate das barbas do Pai Natal?
Ты как горячий шоколад.
És tão doce, és chocolate quente.
У них горячий шоколад кончился, так что я сделал грибной суп и немного травки, чтобы все успокоились.
Acabaram o chocolate quente por isso comi soga de cogumelas e um pouco de erva para acalmar.
По-моему мне нужен горячий шоколад. Хорошо.
- Contento-me com um chocolate quente.
Горячий шоколад. Горячий шоколад.
Chocolate quente.
Огоньки на елках, мороз и горячий шоколад
Eu adoro tudo sobre o natal.
Мне дали горячий шоколад.
Fui achocolatada.
Шепард-она дала мне горячий шоколад.
A Diabólica Shepherd achocolatou-me.
А я принес горячий шоколад.
Eu trouxe chocolate quente!
Горячий шоколад.
Chocolate quente.
Мам, Я должна идти потому что мы пьем горячий шоколад... и Мелинда вернулась.
Mãe, tenho de ir, porque vamos beber chocolate quente e a Melinda voltou.
кашемировая шаль для катания на коньках на Уоллмэн Ринк, горячий шоколад Жака Торреса для рассматривания праздничных витрин и идеальное свидание на снежном балу выпускников.
Uma estola de caxemira para patinar no ringue Wollman... Chocolate quente Jacques Torres para ver as montras com enfeites de Natal, e o par perfeito para o baile de caridade Floco de Neve para finalistas.
Да, Конечно Горячий Шоколад Готов?
Não queres o chocolate quente?
Мой любимый, горячий шоколад.
O meu favorito, chocolate quente.
Это горячий шоколад.
É chocolate quente.
Горячий шоколад с кусочком масла.
Chocolate quente com um pau de manteiga.
Может быть... горячий шоколад? ! Ха-ха-ха-хе...
Talvez com chocolate quente.
Горячий шоколад. С зефиром.
Chocolate quente com marshmallows extra.
- Может, горячий шоколад?
Que tal um achocolatado?
Тусили в подвале, пили горячий шоколад.
Íamos para a cave e bebíamos chocolate quente.
Горячий шоколад был бы сейчас к месту.
Um chocolate quente agora até ia.
Давай зайдем в дом, я приготовлю тебе горячий шоколад, и мы поговорим.
Porque não vens lá dentro, e eu faço-te um chocolate quente e podemos conversar?
Будешь горячий шоколад?
- Queres chocolate quente?
Знаешь, пей горячий шоколад, Руди.
olha, sabes?
Каждая капелька этой реки горячий жидкий шоколад наивысшего качества.
Cada gota do rio, é feita com o chocolate da mais fina qualidade.
Тут'горячий шоколад', и взбитые сливки, и вишня.
Porém tenho a sensação de que alguma coisa...
Ваш горячий шоколад, сэр.
O seu chocolate quente, senhor.
Фотография на лестнице, горячий шоколад, распаковывание подарков.
Devia ser a melhor parte de ter um miúdo outra vez.
шоколад 289
шоколадка 33
шоколадный торт 27
шоколадное 40
шоколадное молоко 19
шоколадку 23
шоколадный 39
шоколадно 19
шоколадки 23
горячий чай 17
шоколадка 33
шоколадный торт 27
шоколадное 40
шоколадное молоко 19
шоколадку 23
шоколадный 39
шоколадно 19
шоколадки 23
горячий чай 17
горячая вода 43
горячий 162
горячая штучка 132
горячая 106
горячо 635
горячий кофе 18
горячая линия 25
горячее 86
горячие 42
горячие новости 21
горячий 162
горячая штучка 132
горячая 106
горячо 635
горячий кофе 18
горячая линия 25
горячее 86
горячие 42
горячие новости 21