English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Горячая вода

Горячая вода Çeviri Portekizce

135 parallel translation
Там есть холодная и горячая вода, весь день.
Tem água corrente quente e fria, todo o dia.
- У вас дома есть горячая вода?
Há água quente onde mora? - Às vezes.
Может, горячая вода.
Talvez água quente?
Откуда здесь может быть горячая вода?
Onde vais arranjar água quente?
Будет тепло, горячая вода.
O Inverno está a chegar.
Думаю, герр Робертс, что ее стиль... Горячая вода осталась?
Penso, Herr Roberts, que achará o estilo - -
- Хром, бумажные полотенца,.. горячая вода.
Mercurocromo, lenços de papel, água quente...
У тебя есть горячая вода.
Tens água quente, aqui.
У вас есть горячая вода?
- Há água quente?
- Горячая вода есть?
- Há água quente?
Горячая вода.
"Fazer lavagem."
- Горячая вода?
- " Lavagem quente?
Удивительная, прекрасная горячая вода бежит прямо из земля.
Água fumegante a sair diretamente do solo. Quando eu falo em água quente, o que te vem à cabeça?
- Они так запутаны, что и горячая вода не спасет. - Нет, это не подойдет. Слишком впитывает влагу.
Uma boa lavagem trata disso.
Горячая вода ошпарила ребенка!
A água quente queima o bebé!
- Горячая вода!
Água!
Горячая вода обжигает... Таб обжёг ребенка.
A tina queima o bebé.
Да. Горячая вода идет не далеко не сразу.
Sim, a água quente demora a sair.
Есть ли там горячая вода.
Tens que saber se tinha água quente.
А горячая вода есть?
Não há água quente?
Горячая вода, холодная вода.
Quente. Frio.
Горячая вода.
É água quente.
Горячая вода кончилась, Сильвия.
Não há água quente.
Куда она девается? Кто может сказать? Я не знаю, куда девается горячая вода.
Para onde é que ela vai?
Джерри, то была очень горячая вода.
Aquilo era água super aquecida.
- Горячая вода осталась?
Ainda há água quente?
- Горячая вода!
Água quente!
В унитазе горячая вода.
Está a sair água quente da sanita!
Горячая вода только что прорвало на третьем этаже...
Acabou a água quente no terceiro andar.
Хорошие новости для верующих с 3 этажа : горячая вода снова налажена.
Boas novas para os do terceiro, a água quente está de volta.
Не знаю, есть ли там горячая вода. Электричества-то нет.
Não sei se há água quente, a corrente vai e vem...
Ты горячая вода, я знаю.
Tu és água quente. Eu sei.
Ибо ты горячая вода.
Pois tu és água quente.
Тебе нужна ещё эта горячая вода?
Queres alguma desta água quente?
Она так обрадовалась, что в душе появилась горячая вода.
Ela estava tão contente por a água quente ter durado mais.
Есть горячая вода! Есть...
Tenho água corrente.
И если тебя не особо беспокоит обжигающе горячая вода и морщины на стопах, ты можешь прятаться в душе практически весь день.
E se não te chatear levar com água a ferver e ter os pés enrugados, podes esconder-te no duche quase todo o dia.
Горячая вода такая дорогая...
E o príncipe que tome contigo.
У нас есть горячая вода.
Temos água quente.
Всевозможные блага - защита, еда, вода... горячая вода... спиртное... сладости, игры.
Muitas recompensas, segurança, comida, água, água quente, álcool... Doces, jogos.
Вода горячая.
- Ótimo.
Надеюсь, вода не такая горячая, как в тот раз.
- Tem-Io preparado muito quente.
Вода сперва течет очень горячая
A água sai muito quente ao princípio.
— Вода горячая или холодная?
- É água quente ou fria?
- Вода горячая? - Не очень.
Deixe-me adivinhar, saiu do convento?
Боже вода горячая.
Isto parece uma banheira...
Вода нет холодная, нет горячая.
A água... Quente, não... Nem fria.
Там есть горячая и холодная вода. Круглосуточное электроснабжение, Медицинский центр, супермаркет.
Há água corrente quente e fria, electricidade 24 horas, um centro médico, um supermercado e até um bar.
Вода не слишком горячая?
A água não está muito quente, pois não?
Рё, вода слишком горячая. Щас приду.
Não podem resolver as vossas coisas sem me meter no meio?
Горячая и холодная вода.
Água quente e fria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]