English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Г ] / Горячая штучка

Горячая штучка Çeviri Portekizce

212 parallel translation
Он подумает, что я - та еще горячая штучка.
Deve ter achado que eu sou fogosa.
Вы полюбите Энни, говорят она очень горячая штучка.
- Todos vão gostar da Annie, é um bombom ardente.
Горячая штучка!
Ela é um borracho.
Ведь Эми горячая штучка.
É um pouco quente.
Ну, в начале я думал, что она горячая штучка, но теперь она как старые новости.
No princípio, achei-a uma brasa, mas agora já passou à história.
Может, начнем, горячая штучка?
Agora vamos lá, bom material.
На кону горячая штучка, и он стал Человеком Дождя.
Se há uma giraça em jogo, fica um génio.
О! Горячая штучка!
Quentíssima!
Сахарок, здесь написано - горячая штучка, да?
Doçura, isso é sexy?
- Горячая штучка!
Linda gatinha.
Та Истребительница... она горячая штучка.
Aquela caçadora era uma brasa.
Не знаю, заметил ли ты, но она еще и горячая штучка.
E não sei se reparaste, mas ela é uma brasa!
Они пялятся, потому что ты - горячая штучка.
Eles estão a olhar para ti porque acham que és boa.
Вон там, в книжном, работает одна очень горячая штучка.
Olha, há uma gaja boazona que trabalha mesmo aqui.
У верен, что он горячая штучка.
Aposto que ele é uma brasa.
Я подумала, что ты горячая штучка. - Да, ладно!
Eu achei-te gostosa.
Твоя жена - горячая штучка.
A tua mulher é boa.
Эта Хейли - горячая штучка, верно?
- Essa Haley é um borracho, não é?
Ты горячая штучка в этих трико.
Ficas sensual com esse maillot.
У меня на куртке было написано "горячая штучка".
Eu era "boa como o milho." Cetim vermelho.
Она очень горячая штучка и обожает меня как кошка.
- Excelente. - Ela é um grande borracho e faz de mim o que quer.
- Горячая штучка.
- Ela é McQuente.
Она - классная цыпочка, старик, горячая штучка.
É uma miúda fixe.
Горячая штучка!
Mazinha!
Горячая штучка?
É jeitosa?
- Потому что она горячая штучка.
- Porque é boa.
А она довольно горячая штучка.
Ela é muito boa.
Эй, а ты горячая штучка.
Caramba, tu és boa.
Ты невероятно горячая штучка.
Você é boa que se farta.
Нет. Такая высокая горячая штучка, любит по-быстрому, без заморочек!
Ela é alta, boazona, meiga.
Я думаю что она горячая штучка, твоя мать.
Eu acho-a sexy, a tua mãe.
Горячая штучка.
Ela é toda giraça.
Вау, Оуэн Роуен, а она горячая штучка.
Owen Rowan, ela é linda.
Горячая штучка.
"Muy caliente".
" Раян, твоя бывшая - горячая штучка.
" Ryan, tu tens uma ex-namorada boa.
Мне слишком жарко. О, ты такая горячая штучка.
Está quente, está bem?
Горячая штучка!
Que gorda!
Да, она горячая штучка.
Sim, ela é boa.
Горячая штучка.
Porreiro.
Самая горячая штучка из всех, - когда-либо побывавших в этом магазине!
Só a melhor peça de sempre que entrou nesta loja!
- Наверное горячая штучка.
- Por acaso até é boa.
Ребята, если вы думаете, что Руди горячая штучка это не значит что вы все геи.
Sabes que não és gay se achares que o Rudy é tesudo.
Чую, она горячая штучка!
- É cá uma boazona! - Olha o que dizes!
Горячая штучка.
Ela é material quente, não é?
Ну да.. она горячая штучка
Olha, não tens de dizer nada.
Горячая штучка.
- Ela é boa.
Эй, горячая штучка.
Fala Jack Monk.
Горячая штучка!
Meu Deus, olha só.
Да, штучка горячая, тут не поспоришь!
Devo confessar que ela é boa como o milho!
Горячая рыжая штучка.
"Quente e saborosa ruiva"
да ты горячая штучка.
Tu és escaldante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]