Да все в порядке Çeviri Portekizce
1,194 parallel translation
Да все в порядке, мужик.
Não faz mal.
- Да все в порядке, Кима, остынь.
- Está tudo bem, Kima, acalma-te.
- Да все в порядке!
Não tens nada para Matthew?
Да все в порядке, приятель.
Está bem, camarada.
Да все в порядке.
Não se preocupe.
- А с Кейли на самом деле все в порядке? Да.
- E a Kaylee está mesmo bem?
- Да, я в порядке. Всё отлично.
- Não, estou bem.
- Да, пап, все в порядке.
Estamos bem.
- Да, я в порядке, всё супер.
Sim, estou bem.
- Да, все в порядке, детка.
- Sim, tudo bem.
- Да, со мной все в порядке.
- Sim, estou bem.
Да, со мной всё в порядке.
- Sim. Estou bem. Dá à cigana 10 dólares.
- Всё в порядке, док? - Да.
- Está tudo bem, Doc?
Да, со мной все в порядке, спасибо.
Sim, estou óptimo, obrigado.
Всё в порядке, да?
- Tudo bem?
Да, по-моему, все в порядке.
Sim, penso tudo está em ordem.
Да нет, у меня всё в порядке.
Mas estou bem.
Я спросила, всё ли с ним в порядке, и она ответила, что вроде бы да. Он просто устал и напишет мне.
Perguntei-lhe se ele estava bem e ela disse que sim, pelo que ela sabia, mas ele estava um pouco cansado e escreveria.
- Да, всё в порядке.
- Oh, não. Estamos bem.
- Да, все в порядке.
- Sim, estou bem.
Да-да, всё в полном порядке, ты оказался прав.
Está tudo bem. Está tudo bem. Está tudo óptimo.
Да расслабься ты, Ал, всё в порядке.
Tens que relaxar, Al.
Да. Со мной все в порядке.
Estou bem.
- Да-да, всё в порядке.
- Ainda bem.
- Да нет, всё в порядке.
- Eu só...
А, в таком случае все в порядке, да?
Ah, então nesse caso está tudo bem?
Да, с тобой будет все в порядке
Sim, ficarás bem sem mim.
- Да, но все в порядке.
- Sim, mas está tudo bem.
Да все в порядке.
- Tudo bem.
- Да, нет, все в порядке дорогая.Да, поезжай к Люку.
- Não, estou bem. Vai ter com o Luke.
Все в порядке. Дай мне это.
Está bem, passa-me isso.
- Да все в порядке.
Não precisa.
Да всё в порядке, Ди.
Está tudo bem, Dee.
Да, все в порядке.
Sim, tudo bem.
Да, всё в порядке...
estou bem.
Да, всё в порядке.
Sim, tudo pronto.
Да, все в порядке.
- Pode, sim.
Да, всё в порядке.
Não faz mal.
- Да всё в порядке.
- Não faz mal.
- Всё в порядке? - Да.
Tudo bem?
- Зигфрид, всё в порядке? - Да.
- Está tudo bem, Siegfried?
Да нет, всё в порядке...
Não. Não.
Да, все в порядке, не каждый день тебя хочет убить инопланетянин.
Sim, mas nunca pensei ser morto por um Extraterrestre.
- С ним всё будет в порядке. - Да.
- Ele deve ficar bom.
- Да, все в порядке.
- Não faz mal.
Да сын, все в порядке.
Sim, estou bem, filho.
Я полагаю, у нас всё в порядке с французскими бюстгальтерами, да?
Não temos nada contra os sutiãs franceses, certo?
- У тебя все в порядке? - Да.
Estás bem?
Но я же устаю. Но ведь с сексом у нас всё в порядке, да?
Mas basicamente o sexo é óptimo, certo?
Но теперь всё в порядке, да, братья?
Eles pensaram que fosse um paisana, mas é claro que não sou. Assim que agora está bem, certo, manos?
- Да нет, всё в порядке.
Sim, estamos bem.
да всё в порядке 156
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
да все нормально 257
да всё нормально 237
да все равно 40
да всё равно 30
да все 89
да всё 58
да всем насрать 16
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
да все нормально 257
да всё нормально 237
да все равно 40
да всё равно 30
да все 89
да всё 58
да всем насрать 16
да все отлично 17
да все знают 19
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
да все знают 19
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24