English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ В ] / Все в порядке

Все в порядке Çeviri Portekizce

28,733 parallel translation
Нет, все в порядке.
Não faz mal.
Я должна позвонить и убедиться, что с ним все в порядке.
Tenho de ligar para saber se ele está bem.
Эй, Симон, все в порядке.
Simon, está tudo bem.
Все в порядке.
Tudo bem.
Все в порядке.
Está tudo bem.
Нет, все в порядке.
Tudo bem, tudo bem.
Все в порядке.
Repare...
- Все в порядке.
- Tudo bem.
Джоуи, все в порядке.
Joey, está tudo bem.
Проведай Салливан И Джонсона. Все в порядке, лейтенант.
Está tudo bem, Tenente?
Я могу вступить в игру, все в порядке.
- Não, deixa comigo.
Нет, все в порядке. Все просто веселятся.
Está tudo bem, estamos só a divertir-nos.
Все в порядке?
Estão todos bem?
Все в порядке? Да.
- Está tudo bem?
Мам, с тобой все в порядке?
- Mãe, estás bem?
С тобой все в порядке?
Mãe, estás bem?
Все в порядке, приятель?
Estás bem, amigo?
Все в порядке, Лора.
Está tudo bem, Laura.
- Всё в порядке.
- Está tudo bem.
Кара, можешь надеть его, всё в порядке.
Kara... podes ligar a televisão, não há problema.
С Лоис всё в порядке.
Eu e a Lois estamos muito bem.
– Да всё в порядке.
Está tudo bem.
– Всё в порядке.
- Tudo bem. Eu...
Вы просто... Все в порядке.
Tudo bem.
Мне хорошо известно, что все считают меня маленьким хрупким цветком, но я в порядке.
Estou ciente do facto de que todos pensam que sou um enfeite frágil, mas estou bem.
Ты Боб ли Суэггер, все в порядке.
És mesmo o Bob Lee Swagger.
Нет, всё в порядке.
Foi gradual.
Да нет же, всё в порядке.
Não, está tudo bem.
С Алексом всё в порядке.
Ele está bem.
Всё дерьмово, конечно, но я в порядке.
- É uma seca, mas estou bem.
Ей наложили несколько швов на предплечье. А в остальном всё в порядке.
Está a levar uns pontos no antebraço.
У Джулиана перелом руки и порез на лбу. Но я проверила его - с ним всё в порядке, так что...
O Julian tem um braço partido e um corte na testa, mas tenho a certeza que está bem.
С ним всё в порядке. - Пришли снимки.
É um batimento forte e estável.
Но с ней и с ребёнком всё в порядке.
- O quê?
С мамой всё в порядке.
- Está bem, obrigada.
Всё в порядке.
Vou avisar a morgue.
Да всё в порядке.
Está tudo bem.
- Кассандра, с тобой всё в порядке?
Estás bem, Cassandra?
Всё в порядке.
Está tudo bem.
- Всё в порядке.
- Estou bem.
Боже, надеюсь, с ней всё в порядке.
Espero que ela esteja bem.
Так что всё в порядке.
Está tudo bem.
Ты не... Всё в порядке.
Está tudo bem.
Всё в порядке?
Porquê?
- ( дирк ) Но... но у тебя всё в порядке, да?
- Mas tu estás bem, certo?
Всё под... — Ты в порядке? — Да. Ты разговаривала со своим братом или с Дирком?
Escuta, falaste com o teu irmão ou com o Dirk?
всё в порядке.
Mas sabes que mais? Não há problema.
Все хорошо. Вы в порядке.
Toma.
Ренни, всё в порядке.
Renie! Está tudo bem, sou eu.
Всё будет в порядке.
Vai correr bem.
Всё в порядке.
Tu estás bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]