Все в порядке Çeviri Portekizce
28,733 parallel translation
Нет, все в порядке.
Não faz mal.
Я должна позвонить и убедиться, что с ним все в порядке.
Tenho de ligar para saber se ele está bem.
Эй, Симон, все в порядке.
Simon, está tudo bem.
Все в порядке.
Tudo bem.
Все в порядке.
Está tudo bem.
Нет, все в порядке.
Tudo bem, tudo bem.
Все в порядке.
Repare...
- Все в порядке.
- Tudo bem.
Джоуи, все в порядке.
Joey, está tudo bem.
Проведай Салливан И Джонсона. Все в порядке, лейтенант.
Está tudo bem, Tenente?
Я могу вступить в игру, все в порядке.
- Não, deixa comigo.
Нет, все в порядке. Все просто веселятся.
Está tudo bem, estamos só a divertir-nos.
Все в порядке?
Estão todos bem?
Все в порядке? Да.
- Está tudo bem?
Мам, с тобой все в порядке?
- Mãe, estás bem?
С тобой все в порядке?
Mãe, estás bem?
Все в порядке, приятель?
Estás bem, amigo?
Все в порядке, Лора.
Está tudo bem, Laura.
- Всё в порядке.
- Está tudo bem.
Кара, можешь надеть его, всё в порядке.
Kara... podes ligar a televisão, não há problema.
С Лоис всё в порядке.
Eu e a Lois estamos muito bem.
– Да всё в порядке.
Está tudo bem.
– Всё в порядке.
- Tudo bem. Eu...
Вы просто... Все в порядке.
Tudo bem.
Мне хорошо известно, что все считают меня маленьким хрупким цветком, но я в порядке.
Estou ciente do facto de que todos pensam que sou um enfeite frágil, mas estou bem.
Ты Боб ли Суэггер, все в порядке.
És mesmo o Bob Lee Swagger.
Нет, всё в порядке.
Foi gradual.
Да нет же, всё в порядке.
Não, está tudo bem.
С Алексом всё в порядке.
Ele está bem.
Всё дерьмово, конечно, но я в порядке.
- É uma seca, mas estou bem.
Ей наложили несколько швов на предплечье. А в остальном всё в порядке.
Está a levar uns pontos no antebraço.
У Джулиана перелом руки и порез на лбу. Но я проверила его - с ним всё в порядке, так что...
O Julian tem um braço partido e um corte na testa, mas tenho a certeza que está bem.
С ним всё в порядке. - Пришли снимки.
É um batimento forte e estável.
Но с ней и с ребёнком всё в порядке.
- O quê?
С мамой всё в порядке.
- Está bem, obrigada.
Всё в порядке.
Vou avisar a morgue.
Да всё в порядке.
Está tudo bem.
- Кассандра, с тобой всё в порядке?
Estás bem, Cassandra?
Всё в порядке.
Está tudo bem.
- Всё в порядке.
- Estou bem.
Боже, надеюсь, с ней всё в порядке.
Espero que ela esteja bem.
Так что всё в порядке.
Está tudo bem.
Ты не... Всё в порядке.
Está tudo bem.
Всё в порядке?
Porquê?
- ( дирк ) Но... но у тебя всё в порядке, да?
- Mas tu estás bem, certo?
Всё под... — Ты в порядке? — Да. Ты разговаривала со своим братом или с Дирком?
Escuta, falaste com o teu irmão ou com o Dirk?
всё в порядке.
Mas sabes que mais? Não há problema.
Все хорошо. Вы в порядке.
Toma.
Ренни, всё в порядке.
Renie! Está tudo bem, sou eu.
Всё будет в порядке.
Vai correr bem.
Всё в порядке.
Tu estás bem.
всё в порядке 10725
всё в силе 43
все в силе 30
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все верно 1165
всё верно 1030
все возможно 176
всё возможно 131
все вместе 565
всё в силе 43
все в силе 30
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все верно 1165
всё верно 1030
все возможно 176
всё возможно 131
все вместе 565
всё вместе 50
всё включено 45
все включено 31
все время 482
всё время 280
всё в полном порядке 66
все в полном порядке 52
все в прошлом 64
всё в прошлом 51
все впорядке 157
всё включено 45
все включено 31
все время 482
всё время 280
всё в полном порядке 66
все в полном порядке 52
все в прошлом 64
всё в прошлом 51
все впорядке 157
всё впорядке 45
всё в норме 178
все в норме 171
все вышло из 57
всё вышло из 41
все вышло из под контроля 28
все время забываю 23
все возможное 17
все вниз 51
все вы 610
всё в норме 178
все в норме 171
все вышло из 57
всё вышло из 41
все вышло из под контроля 28
все время забываю 23
все возможное 17
все вниз 51
все вы 610