English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Делает тебя сильнее

Делает тебя сильнее Çeviri Portekizce

32 parallel translation
Что не убивает тебя – делает тебя сильнее.
O que não nos mata, torna-nos mais fortes.
Мой отец сказал : "Отличие делает тебя сильнее".
O meu pai disse-me : "As diferenças podem torná-los mais fortes."
Я рассказал им о ферменте. Что он делает тебя сильнее, эластичнее, внимательнее.
Falei-lhes da enzima de como nos faz mais fortes e mais conscientes
Может кровь демона делает тебя сильнее?
Talvez o sangue do demónio o faça sentir-se mais forte.
Иногда они критикуют, потому что это делает тебя сильнее.
Às vezes criticam para te deixar mais forte.
Однажды ты поймёшь : то, что ты получеловек, делает тебя сильнее богов.
Aprenderás um dia que ser meio humano... Te fará mais forte que um Deus, não mais fraco.
"Неудача либо ломает тебя, либо делает тебя сильнее".
"A má sorte ou nos destrói ou nos fortalece."
То что тебя не убивает, делает тебя сильнее.
O que não mata fortalece.
То, что тебя не убивает, делает тебя сильнее.
O que não mata fortalece.
А когда выберемся, станем еще лучше. То, что не убивает тебя, делает тебя сильнее.
Então, saímos e estamos melhor, porque o que não te mata, fortalece-te.
Это делает тебя сильнее, поэтому... Ты... просто... учишься. Ух!
É por isso que... tu... acabaste de... ser... derrotada!
Она делает тебя сильнее.
Ela faz-te forte.
Что, если это делает тебя сильнее?
E se isso te tornar mais forte?
Это делает тебя сильнее.
O que ele te fez, faz de ti mais forte.
Видишь ли, этот иранец платит за то, что делает тебя сильнее.
Estás a ver... esse iraniano... Paga para tornares-te mais forte.
То, что тебя не убивает делает тебя сильнее.
O que não te mata, fortalece-te.
Поэтому люди любят говорить, То, что тебя не убивает, делает тебя сильнее.
Por isso estão sempre a dizer que o que não mata só fortalece.
Сейчас я верю что все, что тебя не убивает, делает тебя сильнее.
Acredito que o que não nos mata torna-nos mais forte.
Любовь делает тебя сильнее.
Que o amor nos torna mais fortes.
Делает тебя сильнее.
Eu não me esqueci a que porta bati, Todd.
Наращивает кости, так что каждый удар делает тебя сильнее.
Fazendo calos, então a cada soco ficas um pouco mais forte.
Да. Он делает тебя умнее, сильнее, продлевает жизнь на сотни лет, заставляет чувствовать себя великолепно.
Sim, uma droga que nos faz sentir mais inteligentes, fortes e bem.
Что не убивает тебя, то делает сильнее, так?
O que não mata, deixa-nos mais fortes.
Это даже делает тебя в некотором смысле сильнее.
É quase como se isso lhe desse força.
Отец всегда говорил мне : что тебя не убивает - делает сильнее.
O meu pai dizia : "Aquilo que não mata, engorda."
То, что не убивает тебя, делает тебя сильнее
O QUE NÃO MATA FORTALECE E o tipo morto pelo antigo carro dele?
То, что тебя убивает - делает сильнее.
Que o que te mata, torna-te mais forte.
То, что тебя убивает - делает сильнее.
O que te mata torna-te mais forte.
Кроме того, что не убивает тебя, делает сильнее.
Além disso, o que não te mata, fortalece-te.
Может, ты не видишь, но я сильный, потому что мои мамы научили меня, что семья делает тебя намного сильнее, чем ты сам.
Podes não o ver, mas eu sou forte. Porque as minhas mães me ensinaram que a família nos faz mais fortes do que alguma vez seríamos sozinhos.
Это делает тебя сильнее.
Deixa-te mais forte.
Он делает тебя быстрее, сильнее, умнее. Пока ТЫ контролируешь его и не даёшь ему контролировать тебя.
Torna-te mais veloz, forte, inteligente, desde que o controles, em vez de te deixares controlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]