English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Доверься нам

Доверься нам Çeviri Portekizce

27 parallel translation
Пожалуйста, Нэнси, доверься нам.
Por favor, Nancy, confia em nós.
Доверься нам.
Confia em nós.
Доверься нам, Далия.
Confia em nós, Dahlia.
Тсс! Просто доверься нам - ясно? Это - плохой парень, понимаешь?
Confia em nós.
Просто доверься нам.
Confia em nós.
Доверься нам, как мы верим тебе.
Confie em nós, como nós confiamos em si.
Доверься нам.
Um pouco de confiança, meu.
Доверься нам.
Confie em nós.
— Доверься нам.
- Terás de acreditar.
Просто доверься нам.
Só tem que confiar na gente.
Доверься нам, Майк.
Confia em nós só desta vez, Mike.
Хорошо, тогда сделай Аманде одолжение и доверься нам.
Ok, bem, faz um favor à Amanda e confia em nós nesta situação, ok?
Доверься нам.
- Larga o telefone, Winston.
"Доверься нам, доверься нам, доверься нам..."
"Acredita em nós, acredita."
Доверься нам.
Confiem em nós. Sabemos o que estamos a fazer.
Келвин, доверься нам.
Calvin, confia em nós.
Ты попросил нас о помощи. Так доверься нам. Ну же!
Confiaste em nós para te salvar, assim confia em nós.
Доверься нам, ладно?
Confia em nós, está bem?
Доверься нам.
Por isso confie em nós.
Доверься нам, Бэтмен.
Batman, confia em nós.
Доверься нам.
Não te desligues de nós.
Доверься мне, эта тачка - что надо. У этой малышки 2 бака. И даже на объездах нам хватит топлива.
Acredita, é perfeita, esta beleza tem tanques duplos e resiste até a estradas más...
Вы же только что рассказывали нам. Да ладно, доверься мне, брат.
Vamos, confie em mim, irmão.
И раз уж мы доверились тебе, то и ты нам доверься и скажи, откуда он у тебя.
Tal como confiámos em ti, por favor confia em nós e diz-me : onde o arranjaste?
Доверься нам.
Acredite em nós.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]