Его телефон Çeviri Portekizce
907 parallel translation
Сначала его телефон был занят.
Quando ligámos, estava impedido.
Я помню его телефон.
Eu lembro-me do seu número de telefone.
Достаточно, чтобы его телефон поставили на прослушку.
O suficiente para pormos uma escuta no seu telefone.
- У меня есть его телефон.
Não é preciso.
Его телефон отключили, но я смогла раздобыть адрес.
O telefone dele está desligado, mas consegui a morada.
2 тысячи женщин попросили дать им его телефон.
2000 mulheres queriam o telefone dele.
Знаю, но я хотела попрощаться, а его телефон выключен.
Eu sei, mas queria despedir-me e o telemóvel dele está desligado.
Служба проявляет к нему интерес, его телефон прослушивается.
O SIS está a segui-lo e pôs-lhe o telefone sob escuta.
Я раздобыл его телефон. У него наверняка есть нечто против Хельмера.
Tenho o telefone dele e alguma trica do Helmer deve saber.
Его телефон даже не был подключён к сети.
O telefone dele nem ligado estava.
- У тебя есть его телефон?
- Pediste-lhe o telefone?
Найди мне его телефон.
Um correspondente. Arranja-me o número Esta noite.
Но это всё не важно. Мне кажется, что я смогу найти его телефон, того врача. Тогда я смогу вас познакомить.
Estava a pensar que podia arranjar o número dele, o número do consultório, e marcar um encontro com ele...
Я найду его телефон.
- Vou saber o número dele.
Я для тебя его телефон сотовый достал.
Eu vim, meu. Se não fosse eu...
Вот его телефон : 9-7-2...
Toma nota do número de telefone, é o 972...
Да я только говорю, возьми его телефон, просто на всякий случай.
Pede-lhe o número, pelo sim e pelo não.
А потом ты дал училке якобы его телефон и сам изображал его голос?
A professora ligou ao velhote para confirmar. Tu imitaste-o.
И ты забрал его телефон?
E ficaste com o telefone dele?
- Mожет, записан его телефон.
Talvez o número dele esteja aqui.
- Ты просишь у меня его телефон?
- Estás-me a pedir o número dele.
- Я могу узнать его телефон.
- Mas posso arranjar.
Не мог вспомнить телефон его загородного дома и позвонил жене, чтобы она нашла номер в блокноте.
Não me lembrava do número, por isso liguei à minha mulher, para ela o procurar na agenda.
- Старый телефон, я его подключил.
Pus-lhe uma nova linha. Se o tivesse feito antes, teríamos podido pedir auxílio.
Вам дать его рабочий телефон?
Ainda queres o telefone dele?
Я знаю его рабочий телефон, но нам неоткуда позвонить.
Eu sei o número do telefone do escritório dele, mas nós não temos telefone.
Я хотел предупредить, что электросеть восстановлена, но телефон будет отключен. Нам понадобится несколько дней, чтобы починить его.
Vai demorar uns dias a repará-los.
Немедленно найди телефон и спусти его сюда!
- Traz-me um telefone cá abaixo.
– Что нужно сделать, чтобы... –... его родители поставили в машину телефон?
O que levaria os pais dele a comprarem um telemóvel?
Где-то я видела его телефон.
Acho que vi um número algures.
Приходит счет за телефон, а ты его оплачиваешь не сразу
Chega a conta do telefone, mas não a pagas logo.
Я хочу чтобы ты взял телефон и поблагодарил его!
Quero que pegues no telefone e que lhe agradeças.
Какой телефон его офиса?
Qual é o número do consultório?
Это должен быть его друг, который знает телефон его любовного гнёздышка.
Tem de ser da parte dum amigo que possa ter o número do apartamento, senão vai parecer suspeito.
Это домашний адрес конгрессмена Альберта и его сотовый телефон
A morada do Congressista Albert e o número de série do telemóvel dele.
Мы ведь можем отследить его телефон?
Podemos localizar o telemóvel dele?
- Я нашла ваш телефон в его ящике для носков.
Encontrei o seu número na gaveta das meias dele. Espere um momento.
Или позвони ему, если найдёшь исправный телефон, и скажи, что диким лошадям не затащить меня обратно к нему и к его верфи.
Ou telefona-lhe, se encontrares um telefone que funcione e diz-lhe que nem cavalos selvagens me arrastavam para o estaleiro.
По его словам Фуллер дал ваше имя и телефон на случай экстренной ситуации.
Segundo o médico dele o Fuller deu o seu nome para ser chamado em caso de emergência.
Я оставлю вам свой телефон, и если вы найдете его, то пусть он мне позвонит.
Posso dar-lhe o meu número e você vai conferir o que quiser e depois liga-me.
ТЕЛЕФОН : Я часами смотрю на твой номер телефона, мне его дала подруга.
Estou há horas a olhar para o teu número de telefone.
Телефон - его слушают, а темноту-ее видят.
O telefone é uma coisa de audição. A escuridão é uma coisa de vista.
- Через телефон его найдём.
Mete-lhe um microfone.
Этот тупой телефон из магазина, я услышал его.
- Pelo telefone. Aquele estúpido jingle da loja.
Это телефон Элмо Макэлроя. Его сейчас нет дома.
Este é o telefone de Elmo McEroy, ele não está em casa.
Приведём его в порядок. Достанем сотовый телефон, ну и ещё, всё, что нужно.
Iremos prepara-lo, dar-lhe um telemóvel... e tudo o que ele necessitar.
Он же сказал, что проверил свой телефон. Но никто не догадался проверить его рабочий.
Ninguém pensou no do trabalho.
Нет, телефон его отца который живет в Барсо.
Não, o pai dele, o que vive em Barstow.
Его брат оставил вам телефон или какой-то способ связаться с ним?
Ele deixou algum número de telefone ou uma forma de o contactar?
- Отдай ему его сотовьIй телефон!
- Dê-lhe o telemóvel.
Его ассистентка должна была дать мне... адрес и телефон, но она забыла.
A assistente dele devia ter-me dado... a morada e o número de telefone, mas nunca o fez.
телефон разрядился 19
телефон 1046
телефон сел 16
телефон отключен 16
телефон не работает 57
телефонный номер 22
телефон выключен 25
телефоны 119
телефонный звонок 112
телефон звонит 187
телефон 1046
телефон сел 16
телефон отключен 16
телефон не работает 57
телефонный номер 22
телефон выключен 25
телефоны 119
телефонный звонок 112
телефон звонит 187