English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Е ] / Его там нет

Его там нет Çeviri Portekizce

441 parallel translation
Хорошо, я уверен, что его там нет.
Continuo a apostar que não está.
Его там нет?
Não está?
Его там нет!
- Sim.
Я знаю, что его там нет, но я хочу посмотреть, где он был!
"Sei que não está lá, mas eu quero ver onde está!"
Домой я уже звонил - его там нет.
TeIefonei para casa mas não está lá.
{ C : $ 00FFFF } Его там нет.
Não está aqui. Aonde foi ele?
Почему сканеры не засекли его раньше? Потому что его там нет.
- E os scanners não a detectaram?
Да, к нему можно входить, только когда его нет. То есть, он вас примет, но только в офисе, когда его там нет.
Das outras vezes, quando está... não está lá... para receber.
Когда что-то происходит, его там нет и наоборот.
Quando acontece alguma coisa, ele nunca está cá.
Где? Его там нет.
Já não existe!
- Его там нет.
- Ele não está aqui.
Нет, но его там нет.
Não, ele não está lá.
Его там нет. "Успокойся", старик.
Desligou.
Его там нет, Аншель.
Ele não está aí, Anshel.
Да, он был в палате номер 709, но сейчас его там нет.
Estava no quarto 709, mas já não lá está.
Не нашёл. Его там нет.
Não está lá em cima.
Его там нет, шарфюрер Бауэр.
Não está lá, Scharführer Bauer.
А если его там нет?
E se não estiver?
Наверное его там нет, но если я не посмотрю - не прощу себе.
Mas se não vir. Ficarei sempre sem saber.
- Потому что его там нет.
Porque não está aqui.
Это мы, ваши соседи, ваши новые друзья. Его там нет.
Somos nós, os teus companheiros, os teus novos amigos.
- Его там нет.
- Não está atrás de nós.
- Его там нет.
- Ele não está aí.
- Потому что его там нет.
Porque não está lá fora.
Даю голову на отсечение, там, где Уильямса ищут, его нет.
Tenho o pressentimento de que o Williams não está aonde o procuram.
- Его там нет.
Sou uma cidadã honesta!
Нет его там.
- Não está lá dentro.
Ну, нет его там, нет.
Deves tratar as coisas pelo nome, meu caro Phillipe.
Ты уверен, что там его нет? Оно должно быть прямо где-то там.
Tem certeza de que não está aí?
Но там нет никого, кто охранял бы его.
Não há ninguém na cadeia.
правда, там не было видно дома, но на некоторых других рисунках его тоже нет.
A casa não estava retratada, mas isso também se aplicava a vários outros desenhos.
Как так получилось, что у такого фантастического пилота, как Слик здесь, нет там его фотографии?
Como é que um ás... como o Slick, não tem lá a sua?
- Его напарника там не будет? - Наверное, нет.
- O colega dele não está lá, pois não?
Осы стараются не подлетать к воде. Как они могут достать там его тело? Мушидо больше нет.
As vespas na colmeia tentam escapar da água... desesperadamente ferrando no seu corpo...
Его нет на дереве, Гилберт там уже смотрел!
ele não está na árvore. Gilbert já procuraste na árvore?
- Корабль. Его там нет.
A nave.
- Нет. - Разместите его там.
Pode esperar 5 minutos.
У меня всегда был бугорок там и сейчас его нет.
Antigamente sentia aqui um nó. Agora já não o sinto.
Я заметила что там его нет.
Conseguiu chegar a algum lado? - Claro.
У них его нет там.
Isso não é o que eles têm lá em cima.
Там проведёте остаток своей жизни. Принося закон туда, где его нет.
E lá, passar os vossos últimos dias... levando a lei aos sem lei.
Да совсем недавно все вы были уверены, что нет ничего меньше атома, но потом вы его расщепили, и оказалось, что там много еще мелкой дряни.
Até há 50 anos, pensava-se que o átomo era a partícula mais pequena, até que foi aberto e saiu de lá uma data de tralha.
А можно как-нибудь его оставить? если не поселить его там, где он сможет время от времени общаться с себе подобными у него испортится характер Нет!
Não há maneira nenhuma de ficares com ele?
Там совсем нет места. Шаттл может пойти между ними, и его варп двигатель может создать достаточно большое подпространственное поле.
Um vaivém pode, com o impulsor warp a criar um campo.
- Скажи, что его нет там.
- Diz-me que ele não está aí.
- Нет доказательств, показывающих, что его там не было.
- Nem há indícios do contrário.
Нет, тебе тоже могут его сделать. Там же на месте.
Não, mas podes levar uma massagem por conta da casa.
Посмотри, нет ли его там.
Vai ver se ele está escondido ali dentro.
Сегодня суббота, его все равно там нет.
Vá lá meu. É sábado à noite. De qualquer maneira não vão estar aqui.
Повидать старика? - Нет, влип в историю с его сыном теперь он тоже там лежит.
- Não, tive um confronto com o filho e agora ele está internado também!
Уверен, он валяется где-нибудь там, в одной из старых камер, но у меня нет времени браться за его поиски сейчас.
De certeza que há uma célula velha algures por aqui, mas agora não tenho tempo para andar à procura dela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]