Его тоже Çeviri Portekizce
2,256 parallel translation
Кстати говоря, Даян скорее всего тоже в его черном списке.
Falando nisso, a Diane deve estar na lista dele também.
И его тоже.
Revistem-no.
Он меня обожал и, не шучу, я его тоже.
Adorava-me, e eu não estou no gozo, também o adorava.
Кроме того, его тоже пытались убрать.
Além disso, também o tentaram matar.
Но и без пленки у нас его тоже не будет.
E não temos nenhum filme sem nenhuma película.
Я его тоже теперь не вижу.
Agora, também não o vejo.
Неужели мы его тоже покупаем?
É isto que vamos comprar?
Но и его тоже не назовешь интеллектуалом, правда?
Mas ele também não é nenhum intelectual, não é?
Его тоже зовут Сэмвелл Тарли?
Também se chama Samwell Tarly?
Кажется, у меня есть кот в сумке. Хочешь пнуть и его тоже?
Acho que tenho um gato no meu saco, também queres pontapeá-lo?
Его тоже.
Ele também.
Коннор не мог справиться с паникой и его тоже застрелили.
O Connor não conseguiu gerir o pânico, por isso também foi atingido.
Наши вкусовые рецепторы его тоже не воспринимают.
É o mesmo que acontece quando o tofu chega às nossas pupilas gustativas.
И по поводу Эллен у нас его тоже не было.
Estávamos fora de sincronia com a Ellen, também.
И дядя Кэм, по его словам, тоже целовал нескольких. Но это не важно.
O teu tio Cam também, diz ele, mas isso não interessa.
Двумя днями ранее в полутора сотнях километров оттуда из своего дома в Галфпорте, штат Миссисипи, был похищен Чарли Клейтон, его вывезли в лес и тоже убили.
Dois dias antes, a 150km dali, Charlie Clayton foi raptado de casa em Gulfport no Mississippi, e levado para a floresta, onde também foi encontrado morto.
Тогда он, и его лучший друг, тоже колдун, создали заклинание бессмертия.
Ele e o seu melhor amigo, outro bruxo, criaram um feitiço de imortalidade.
И, наконец, я тоже встретил красивого и интересного парня, по которому схожу с ума. И ты его отнимаешь от меня.
Tu vais para a cama com gajos todos bons a qualquer hora e quando finalmente encontro alguém que é lindo, fantástico e por quem estou louco tu tens que me mandar abaixo!
Я люблю этот дом. Я тоже его люблю, но мне приходится переодевать Тайлера на барной стойке.
Eu adoro também, mas troco o Tyler no bar.
Его это тоже бесит, да?
Também o irrita a ele?
Да я тоже не горю желанием разглядывать его так близко, но он все уши прожужжал, что выиграет у тебя.
Bem, eu também não quero olhar para ele assim de tão perto, -... mas ele têm andado a dizer isso.
Ты тоже хотел, чтобы его не стало.
Também querias que ele morresse. Enviaste-o para mim.
А если ты убьёшь его, ты тоже не увидишь свою дочь!
E se o matares a ele, também não vês a tua filha.
Когда соседка сказала, что она тоже видела его...
Mas, quando aquela vizinha disse que também o viu...
Я любила его когда-то, но я ведь любила и тебя тоже.
Amei-o em tempos, mas também te amei a ti.
Я и его сын тоже.
Também sou filho dele.
Я назвал его Кубой. Ну и парни быстро начали меня тоже так называть.
Os meus amigos começaram a chamar - me isso.
- Ты тоже его знаешь?
Também conheces o Jonny Wu?
Мистер Чепин - надсмотрщик на этой плантации, и его вы тоже должны называть господином.
Agora, o Senhor Chapin é o inspetor desta plantação. ... E dirigem-se a ele... Como Mestre.
Его упекли по делу о налогах, но скоро он тоже выйдет.
Está preso por causa de impostos mas, sairá brevemente.
И вскоре он тоже появился в Багдаде. Потому что он обязательно хотел быть там, где его старший брат.
E foi até Bagdá, porque queria ser como o irmão mais velho.
Я его не виню. И тебя тоже. Нам не дано выбирать, кого любить.
Não o censuro e também não vos censuro, não escolhemos quem amamos.
Отец любил его, и Лорас тоже.
O Pai gostava dele e o Loras também.
Если ты его брат, то и мой тоже.
Se é irmão dele, é meu irmão também.
Джоффри будет под каблуком у Маргери, у этой шлюшки с глазами лани. Его дети и внуки - тоже.
Joffrey pertencerá a Margaery, aquela prostituta com olhos de corça, tal como os seus filhos e os filhos deles.
Ну, может, его тоже?
Bem, talvez possa levá-lo?
Ага, я тоже его спросила об этом. Ты брал каких, самых мягких, самых милых?
Na verdade, perguntei-lhe se ficava com o mais fofinho, bonito...?
И у одной из них был этот обруч, который она использовала как скакалку. А потом вторая тоже его захотела, и они стали ругаться из-за него. И тут внезапно, я увидел это, знаешь —
Sabes, uma delas tinha... um hula hoop que estava a usar como uma corda para saltar mas, então, a outra também o queria e começaram a lutar por ele... e de repente vi tudo.
И я бы тоже с тобой его глянул.
E eu até podia ver contigo.
Короче, я сразу заметила его в тот день. Не знаю, видел ли он меня, но я его заметила. Я тоже.
Eu reparei nele, logo quando cheguei, e acho que ele só reparou em mim mais tarde, mas eu reparei nele.
Интересно, его актеры сегодня тоже будут говорить напыщенно, как и он?
Será que os atores desta noite serão tão eloquentes como ele?
Ты теперь тоже его сучка. Так же, как я.
Agora és a puta dele, tal como eu.
Нет, и его Бумера тоже.
Não, e o seu BMW ainda está lá na frente.
Это и его дом тоже.
Esta casa também é dele.
Послушай, мне ее тоже жалко. Я знал его.
Olha, senti pena dela, também, então fui investigar.
Что ж, ему приходится проходить через это, поэтому он хочет, чтобы его семья была с ним тоже.
Bom, ele tem de lá estar e gostaria que a família também estivesse.
Тоже зовёшь его папой?
Também o tratas por pai?
Моя бывшая жена тоже. Складывает его в дорогие коробки в цветочек.
A minha ex. também, e põe caixas lindas, floridas e caras.
Другой парень.. тоже не явился за его товаром.
O meu outro homem, não apareceu.
И раз его хлам здесь, значит он тоже здесь околачивается. Прекращай, Сантана.
E se a porcaria do Cara-de-Burro ainda aqui está, então isso significa que ele também deve estar.
Но так же я знал, что должен убить его потому что я тоже действовал инстинктивно.
Mas também sabia que tinha de o matar... porque, também eu... estava a agir por instinto.
его тоже нет 18
тоже хорошо 71
тоже самое 145
тоже 2284
тоже неплохо 83
тоже мне новость 30
тоже мне 305
тоже тебя люблю 37
тоже верно 69
тоже ничего 53
тоже хорошо 71
тоже самое 145
тоже 2284
тоже неплохо 83
тоже мне новость 30
тоже мне 305
тоже тебя люблю 37
тоже верно 69
тоже ничего 53
тоже мне проблема 21
тоже хочешь 34
тоже рад тебя видеть 21
тоже здесь 23
тоже нет 98
тоже правда 21
тоже вариант 23
тоже так думаю 20
тоже люди 17
тоже что 18
тоже хочешь 34
тоже рад тебя видеть 21
тоже здесь 23
тоже нет 98
тоже правда 21
тоже вариант 23
тоже так думаю 20
тоже люди 17
тоже что 18
его тут нет 137
его там нет 236
его так зовут 37
его там не было 128
его так и не нашли 21
его телефон 26
его тело 42
его там нет 236
его так зовут 37
его там не было 128
его так и не нашли 21
его телефон 26
его тело 42