English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Е ] / Ему не нравилось

Ему не нравилось Çeviri Portekizce

65 parallel translation
- С чего это? Парень, с которым я встречалась, бросил меня, потому что ему было так стыдно быть бедным, ему не нравилось, что я за всё плачу и...
Aquele tipo meu namorado deixou-me por ter vergonha de ser pobre.
Ладно, Си Джей, мы все знаем, он никогда не встречал повышения налогов, которое ему не нравилось.
Nunca houve um aumento que não lhe agradasse.
Просто ему не нравилось, что ты на его территории.
Não gostou de te ver na zona dele.
Но так получилось, что ему не нравилось смотреть на заключённых.
O problema é que ele não gostava de ver os presos.
А может ему не нравилось как Жарнов смотрел на него.
Talvez ele não tenha gostado do modo como o Zarnow olhou para ele. Porreiro.
Ему не нравилось, что я провожу много времени с Марком.
Ele não gostava que eu passasse tempo com o Mark.
Что конкретно ему не нравилось?
Exactamente o que é que não lhe agradava?
Но когда я встретила мужа, ему не нравилось, когда я уезжаю на гастроли и оставляю его одного.
Mas quando conheci o meu marido, ele não gostava que eu andasse nas tournés e que o deixasse sozinho.
Ему не нравилось, что женщины могут стать инженерами, и как-то он пришел на занятия и расстрелял всех девушек, которых смог найти.
Ele não gostava da ideia das mulheres serem engenheiras. Então ele foi até à minha escola e atirou em todas as mulheres que encontrou.
Потому что ему не нравилось, кто я.
Porque ele não gostava de quem eu era.
Ему не нравилось то, за что боролся мистер Грегори.
Mas Little T... não gostava do que ele fazia.
Ему не нравилось, что мы знали, что она злится и срывается на нас.
Não gostava de saber que tinhamos visto ela a sofrer e isso transparecia em nós.
Ему не нравилось... внимание, которое мне оказывал наш друг Самурай.
Ele não gostou... da atenção que eu estava a ter do nosso amigo Samurai.
Ему не нравилось спать в спальне.
Ele não gostava de dormir no quarto dele.
Ему не нравилось видеть ее с другими парнями.
Ele não gostava de vê-la com outros rapazes.
Я пытался, но ему не нравилось драться, он это не любил.
Tentei, mas ele não gostava de combater, não lhe ganhou o gosto.
Ему не нравилось, когда его жалеют.
Ele não queria que tivessem pena dele.
Первое время ему вообще не нравилось там.
Não gostou muito, de início.
А тому это не нравилось, поэтому он вырвал ему язык.
E ele não gostava e cortou-lhe a lingua.
Но ему это не нравилось.
Coisas de moleques, nada de especial.
Я все равно не понимаю, почему ему нравилось, когда жена ему изменяла?
É claro, meu caro!
Мать называла его везунчиком... но ему это не нравилось.
A mãe dele dizia que ele era um sobrevivente. Mas aquilo não parecia certo para o Eddie.
Ему все равно тут не нравилось.
Ele também não queria estar aqui.
Ему ещё нравилось менять в ней слова.
É a canção de que ele mais gostava. gostava dela, mesmo trocando as palavras.
Ему там не нравилось.
Ele sentia-se maltratado lá.
Ну, мне это дело не нравилось, но мне не хватало духа высказать ему всё напрямик.
nunca gostei dessa actriz, por isso estou me nas tintas de saber se ela é heterosexual ou não.
Он мог спокойно надрать ему задницу, если ему это не нравилось.
Podia dar-lhe uma sova, se não gostasse.
Ему это так нравилось - он никак не может остановиться.
Gostava muito do seu trabalho para se aposentar.
Ему нравилось то, что они оба были не в восторге от Clash.
Ele gostava que ambos admitissem o facto de não gostarem dos The Clash.
- И ему это не нравилось.
E ele não gostou.
Я никогда по настоящему не поддерживала его в том, что ему нравилось делать
Nunca lhe dei o meu apoio para ele fazer o que realmente gosta.
То-то ему обниматься не нравилось...
Não é de admirar que não quisesse carinhos.
Ему очень не нравилось, что вы с Тэмзин друзья, так?
Ele detestava que tu fosses amigo da Tamzin, não é verdade?
Она не хотела с ним связываться, и ему это не нравилось.
Ela não foi nisso, e ele não gostou.
Ему нравилось их принимать, чтобы не засыпать при подготовке к экзаменам.
Ele gostava de usar "coisas" para o manter acordado na época dos exames.
Ему тоже не нравилось, когда я приходил навестить семью.
Também não gostava quando... eu aparecia de visita.
Она специально мелькала у него перед глазами, и ему это совсем не нравилось.
Ela parecia determinada a confrontá-lo. E ele levava isso a mal.
Ей не нравилось ему лгать.
Ela sentiu-se mal a mentir para ele.
Ему не очень то там и нравилось.
Ele não gostava nada do orfanato.
То, что он никогда не слышал, то, что ему может понравится, потому что хотел, чтобы нам нравилось одно и то же.
Coisas que nunca ouviste falar, que acho que podes gostar, porque quero que goste das mesmas coisas que eu.
Ему это не нравилось.
Não gostava.
Ему ужасно не нравилось, что он не мог играть с более старшими детьми.
Ele detestava não poder jogar com os miúdos mais velhos.
Что касается Банни, по-моему, ему просто не нравилось, что холодно, снег идет и вообще.
No caso do Bunny, Eu acho que ele simplesmente não queria andar ao frio e na neve.
Ему это не нравилось.
E era disso que ele não gostava.
Ему очень не нравилось, что Эбен ею пользуется.
Ele odiava o que Eben estava usando.
Оу, если бы ему это не нравилось, он бы не поехал.
Se ele não gostasse, não pescava.
Ему не всегда нравилось то, что он видел, но по крайней мере, он понимал всю важность наблюдения.
Nem sempre gostava do que encontrava, mas, pelo menos, ele via o valor em ver as coisas.
Его жена Сара любила погулять, и ему это не нравилось.
A esposa dele, Sarah gostava de ir a festas.Ele não aprovava.
И ему очень это не нравилось.
E estava revoltado com isso.
Кого волнует, что ему здесь никогда не нравилось?
Não é do Castle. Quem se importa se ele nunca gostou?
Ему особенно не нравилось, когда люди ему лгали.
Mas desagradava-lhe especialmente quando lhe mentiam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]