English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Е ] / Ему не нравится

Ему не нравится Çeviri Portekizce

382 parallel translation
Может ему не нравится наша компания, Барт?
Talvez... Talvez ele não goste da tua companhia, Bart.
- Ему не нравится, то что есть у тебя, Суицид.
- Ele não gosta da tua cena, Suicidio.
Ему не нравится моя шляпа.
Ele não gosta do meu chapéu.
Я точно знаю, что она ему не нравится. Неужели?
Sei com certeza que ele não gosta nada dela.
Я подумал тогда, что как режиссёру, есть такие аспекты его работы, о которых ему не нравится говорить.
Pensei que, como cineasta, haverá aspectos do seu trabalho de que não queira falar.
Ему не нравится, когда его называют Чаки.
Não gosta que lhe chamem Chuckie.
- Может ему не нравится Тэд Дэнсон.
- Talvez não goste do Ted Danson.
Джерри сказал, что ему не нравится.
- O Jerry disse que não gostava.
Я думаю, что Дукат ему не нравится.
Não tenho a certeza. Acho que não gosta do Gul Dukat.
- Ему не нравится то, что я работаю!
Nunca estás em casa. - Não aceita que eu trabalhe.
Что ему не нравится?
O que o choca?
Если ему не нравится наше печенье - очень жаль.
Se não gosta das nossas bolachas, azar.
Ему не нравится оставаться одному.
Não gosta de ficar sozinho.
Ему не нравится... общение.
Não gosta de confraternizar.
- Ему не нравится "Джош"?
- Ele não gosta de "Josh"?
Гарольд, лучше дай ему подняться, думаю, ему это не нравится.
Harold, é melhor deixá-lo, pode não gostar.
- Я ему не нравлюсь, он не нравится мне.
- Ele não gosta de mim e eu não gosto dele.
Ему ничего не нравится.
Ele não gosta de nada em mim.
Мне нравится, что он выглядит так, будто ему есть что сказать, но он ни за что не скажет.
Gosto do jeito que ele olha, como se tem algo a dizer, mas não o diz.
Мне очень нравится Док, но к сожалению, я ничем не смогу ему помочь.
Com o que sentem contra o Doutor, não continuaria vivo 10 minutos, se soubessem que o tinha ajudado.
И Лейзер ему не нравится.
Ele não gosta de Lazar.
Если вам не нравится, то пойдите и скажите ему об этом.
Se não gosta... por que é que não vai lá e lhe diz que não pode?
А ему это не нравится, правда? !
Ele não gosta.
Ему это не нравится.
E ele não gosta nada disso!
Я никогда не спрашивал этот человек, нравится ему Уолт Уитмен.
Nunca lhe perguntei se gostava de Walt Whitman.
- Ему это не нравится.
- Ele não gosta. - Claro que gosta.
- Нет, ему это не нравится.
- Não gosta. - Gosta sim senhor!
Если он тебе не нравится, ищи кого-нибудь другого. Хэнк говорил, что ты способный парень, и я поверил ему.
Finjo não o ser.
Ему все сходит с рук, и мне это не нравится.
Ele escapa sempre impune, e eu castiguei-o.
После плантации из них ничего не выжмешь, но ему это нравится.
Estão exaustos para trabalhar na plantação.
Ему не нравится рыбалка.
Ele não gosta de pescar.
Ему не нравится Монтана, а я ему тем более не нравлюсь.
Não gosta do Montana e aposto que não gosta de mim.
Не знаю, нравится ли она ему настолько, насколько ему нравится ЭТО.
Não sei se ele gosta dela tanto quanto gosta daquilo.
- Ему не нравится играть в игры.
Não gosta de jogos.
- Даже ему он не нравится.
Até ele acha mal.
Ты нравишься ему настолько, что он даже не позволяет тебе носить звезду, чтобы никто не догадался, что ему нравится еврейка.
Gosta tanto de ti que nem te deixa usar a estrela. Não quer que ninguém saiba que está a desfrutar uma judia.
"Это - не песок, это - тьма..." Ему нравится, когда ты ему читаешь?
Ele gosta que leias para ele?
Мистер Симпсон, мне кажется, ему это не нравится.
Simpson, acho que ele não gosta disso.
- Ему просто не нравится веселье.
- Há quem näo saiba divertir-se.
Дармоеды! Цвет ему не нравится.
Ele não gosta da cor.
Ему там не нравится.
Ele odeia aquilo.
Ну, вообще-то, ему не очень нравится делать всё.
Bom, na verdade, ele não gosta de fazer tudo.
Сам посмотри, Гари. Ему даже у тебя дома не нравится.
- Sabes que ele não gosta de ficar contigo.
Не правда, ему нравится!
Ai isso é que gosta!
Ему никогда ничего не нравится, из того, что я ему дарил.
Nunca gosta daquilo que lhe compro.
Нет, если она не нравится ему.
Não se ele não gostar dela.
Ты даже не знаешь, нравится ли она ему.
Nem sabes se ele gosta dela.
Если тебе это так не нравится, зачем ты дала ему мой номер?
Se está tão preocupada, por que deu meu telefone a ele?
Ему никто не нравится.
Ele não gosta de ninguém.
Во время ваших свиданий вы разве не говорили ему, что вам нравится массаж ног?
Durante os vossos encontros não lhe disse que gostava de massagens nos pés?
Не это. Ему нравится, когда о нём думают как о славном парне.
Ele não aguenta que não pensem nele como um tipo porreiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]