English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Е ] / Ему нужно в больницу

Ему нужно в больницу Çeviri Portekizce

32 parallel translation
Ему нужно в больницу!
Ó... ó... esse gajo tem de ir já ao hospital.
- Ему нужно в больницу.
Ele precisa de ir para o hospital.
Ему нужно в больницу.
Um bom hospital.
Ему нужно в больницу.
Precisa de ir para um hospital.
Если это яд, ему нужно в больницу.
Se for veneno, precisamos de o levar a um hospital.
А я тебе говорю, что ему нужно в больницу.
Bem, eu estou consciente e digo que ele precisa de um.
Он долго не протянет, ему нужно в больницу.
Ele não sobreviverá muito mais sem ir ao hospital.
- Ему нужно в больницу.
Ele precisa de ir ao hospital.
Послушай, ему нужно в больницу.
Ouça, ele precisa de ir ao hospital.
Ему нужно в больницу.
- Devia estar num hospital.
Пойдем, ему нужно в больницу.
Vamos lá, vamos levá-lo daqui.
Больница Грейт Ормонд? Ему нужно в больницу.
Esta jovem parteira mostrou-se capaz.
Ему нужно в больницу.
- Aquele homem precisa duma ambulância.
Йен, ему нужно в больницу.
- Vamos embora. - Ian, precisas de ir ao hospital.
Я принесла морфин. Ему нужно в больницу.
- Ele tem de ir para um hospital.
У меня получилось остановить кровотечение, но ему нужно в больницу.
- Parei a hemorragia por agora, mas ele tem de ir para o hospital.
Ему нужно в больницу.
Tens que o levar para o hospital.
Ему нужно в больницу Мадмуазелль?
- Mademoiselle?
Задета артерия - ему нужно в больницу.
- É arterial, ele precisa de um hospital.
Ему нужно в больницу.
Ele precisa de ir para um hospital.
Ему нужно в больницу, а не в дом для умалишённых!
Ele precisa de um hospital, não é de um manicómio!
Ему нужно в больницу.
Não podes fazer isso.
Я обработал рану на складе в Окленде, без анамнеза и анализа крови. Он стабилен, но ему нужно в больницу.
Tratei-o num armazém em Oakland sem saber o historial médico, nem fazer análises.
- Ему обязательно нужно в больницу.
- Acho que ele quer.
Сколько раз ему нужно отправить тебя в больницу, чтобы ты поняла, что он никогда не изменится?
Quantas vezes tem ele de te mandar para o hospital para que percebas que ele não vai mudar?
Так что, если вы не настоящий врач, ему немедленно нужно в больницу.
A não ser que seja mesmo médica, ele precisa de um hospital, agora!
Ему нужно было в больницу.
Ele precisava de um hospital.
Ему нужно в больницу, Марк.
Ele precisa de um hospital, Mark.
Ему срочно нужно в больницу.
Tem de ir imediatamente para o hospital.
Если ему нужно было наложить швы, ему нужно было в больницу
Se ele precisava de tratamento, há vários hospitais.
Ему нужно в больницу.
Temos de o levar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]