Ему нужно в больницу Çeviri Portekizce
32 parallel translation
Ему нужно в больницу!
Ó... ó... esse gajo tem de ir já ao hospital.
- Ему нужно в больницу.
Ele precisa de ir para o hospital.
Ему нужно в больницу.
Um bom hospital.
Ему нужно в больницу.
Precisa de ir para um hospital.
Если это яд, ему нужно в больницу.
Se for veneno, precisamos de o levar a um hospital.
А я тебе говорю, что ему нужно в больницу.
Bem, eu estou consciente e digo que ele precisa de um.
Он долго не протянет, ему нужно в больницу.
Ele não sobreviverá muito mais sem ir ao hospital.
- Ему нужно в больницу.
Ele precisa de ir ao hospital.
Послушай, ему нужно в больницу.
Ouça, ele precisa de ir ao hospital.
Ему нужно в больницу.
- Devia estar num hospital.
Пойдем, ему нужно в больницу.
Vamos lá, vamos levá-lo daqui.
Больница Грейт Ормонд? Ему нужно в больницу.
Esta jovem parteira mostrou-se capaz.
Ему нужно в больницу.
- Aquele homem precisa duma ambulância.
Йен, ему нужно в больницу.
- Vamos embora. - Ian, precisas de ir ao hospital.
Я принесла морфин. Ему нужно в больницу.
- Ele tem de ir para um hospital.
У меня получилось остановить кровотечение, но ему нужно в больницу.
- Parei a hemorragia por agora, mas ele tem de ir para o hospital.
Ему нужно в больницу.
Tens que o levar para o hospital.
Ему нужно в больницу Мадмуазелль?
- Mademoiselle?
Задета артерия - ему нужно в больницу.
- É arterial, ele precisa de um hospital.
Ему нужно в больницу.
Ele precisa de ir para um hospital.
Ему нужно в больницу, а не в дом для умалишённых!
Ele precisa de um hospital, não é de um manicómio!
Ему нужно в больницу.
Não podes fazer isso.
Я обработал рану на складе в Окленде, без анамнеза и анализа крови. Он стабилен, но ему нужно в больницу.
Tratei-o num armazém em Oakland sem saber o historial médico, nem fazer análises.
- Ему обязательно нужно в больницу.
- Acho que ele quer.
Сколько раз ему нужно отправить тебя в больницу, чтобы ты поняла, что он никогда не изменится?
Quantas vezes tem ele de te mandar para o hospital para que percebas que ele não vai mudar?
Так что, если вы не настоящий врач, ему немедленно нужно в больницу.
A não ser que seja mesmo médica, ele precisa de um hospital, agora!
Ему нужно было в больницу.
Ele precisava de um hospital.
Ему нужно в больницу, Марк.
Ele precisa de um hospital, Mark.
Ему срочно нужно в больницу.
Tem de ir imediatamente para o hospital.
Если ему нужно было наложить швы, ему нужно было в больницу
Se ele precisava de tratamento, há vários hospitais.
Ему нужно в больницу.
Temos de o levar.
ему нужно 95
ему нужно что 27
ему нужно время 64
ему нужно отдохнуть 27
ему нужно знать 20
в больницу 176
ему нравится 178
ему нужны деньги 48
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему нужно что 27
ему нужно время 64
ему нужно отдохнуть 27
ему нужно знать 20
в больницу 176
ему нравится 178
ему нужны деньги 48
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему нехорошо 18
ему нужен врач 52
ему не нравится 66
ему не понравилось 45
ему нельзя 22
ему нужен я 20
ему нужен покой 21
ему нужен отдых 27
ему нельзя доверять 95
ему не нравилось 18
ему нужен врач 52
ему не нравится 66
ему не понравилось 45
ему нельзя 22
ему нужен я 20
ему нужен покой 21
ему нужен отдых 27
ему нельзя доверять 95
ему не нравилось 18