English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Забирай её

Забирай её Çeviri Portekizce

111 parallel translation
Так забирай её. Мне она не нужна.
Se é só isso que ela quer, fica com ela.
Забирай её.
Leva-o!
Забирай её.
leve-a.
Забирай её и уходите! ]
Saiam daqui!
Забирай её, Маррэй.
É seu, Murray.
Забирай её.
Toma.
Пожалуйста, не забирай её у меня.
Por favor, não ma roubes.
- Тогда забирай её.
- Então leva o pacote completo.
Теперь, ты - моя. Забирай её!
És minha agora.
- Забирай её.
Leve-a.
- Забирайте ее с собой.
- Levem-na com vocês.
- Нет, забирай ее.
- Então leva-o de volta.
Он только выполняет приказы следователя. Ладно, забирайте ее.
- Ele segue ordens do magistrado.
Пожалуйста, забирайте ее на здоровье.
Ela está ali. Sim, leve-a imediatamente.
Ладно, забирай ее.
Bem... então leva-o.
Забирай ее.
Leva-a.
Забирай ее, мы разорвем ее в клочья.
Leve-o e desmanche-o por inteiro.
Забирай и её, если она захочет с тобой уйти.
Leve-a se quiser vir contigo.
Если она так бесстыдна, что последует за тем, кто виновен в смерти её брата, тогда забирай и её.
Se for tão ignóbil de seguir a aquele que foi a causa da morte de seu irmão, leve-a também.
Забирай ее, а когда вернешься, принесешь, сколько сможешь.
Leva-a. Quando voltares, dás-me o que tiveres.
- Забирайте ее.
- Fique.
Бери ее, забирай. – Я не хочу так выигрывать.
- Não quero vencer assim.
Уходи, Лэнгтон, забирай ее!
Vá, Langton, fique com ela.
Пожалуйста, не забирай ее у меня именно сейчас!
Por favor não a leves agora!
Можете взять стиральную машину и сушилку, там, где стоит Смитерс. Или вместо них забирайте эту коробку с ее содержимым.
Podes ficar com a máquina com secador onde está o Smithers ou podes trocar tudo pelo que está nesta caixa.
Забирай её.
Ok, é tua!
Забирайте ее оттуда и освободитесь от куба. Приготовить все оружие.
Tire-a de lá e nos livre do cubo, todas as armas em prontidão.
Забирай ее.
Tome.
Забирай её.
Agarra-a.
Забирай ее.
Leva-o.
Это серьезно, забирай ее.
Tu pega nessa.
Забирайте её!
Levem-na daqui.
Пожалуйста, не забирай ее у меня.
Por favor, não me proíbas de vê-la.
Забирайте её!
Venham busca-la!
Бен, забирай ее.
Ben, tira-a.
А там забирай ее.
Podes ficar com ela.
Забирай ее.
Fica com ela.
Отлично, забирай ее.
- Está bem, leve-a. - Óptimo. Onde estão as outras?
Забирай ее с собой!
Leva-a contigo!
Забирайтё её или выметайтесь.
Leve-a ou saia.
Забирай ее.
Leve-a.
Забирай ее и вали!
Pega nela e vai!
Забирайте её домой!
Sim, levem-na para casa.
Пожалуйста, только не забирай ее.
Por favor, não a leves.
Не забирайте её, пожалуйста, она моя дочь, заберите меня.
Não a leve, por favor, ela é a minha filha. Leve-me no lugar dela!
Забирайте её и везите в лабораторию.
Por que não o recolhem e o levam para o laboratório?
Забирайте ее, парни.
- Levem-na, rapazes. Obrigado.
И знаешь, вообще забирай ее, она плохо на мне сидит.
Queres saber? Fica com ela. Nunca me assentou bem.
Забирай себе эту сучку, я её послал.
Fica com a cabra porque eu já terminei com ela.
Забирай ее.
- Fica com ela.
Забирайте ее.
Vamos levá-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]