English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Заткни её

Заткни её Çeviri Portekizce

27 parallel translation
Боже, умоляю, заткни её.
Por favor, Deus, fá-la parar!
Вудь добр, заткни её сейчас же!
Posso recomendar-te que a cales?
- Заткни её. Заткни её.
- Quero ir para o Papá!
Заткни её нахуй или Богом клянусь...
Cale-a, ou juro por Deus que...
- Заткни её, суку!
- Faz com que se cale, rameira!
Вы правда поверили, что я позволю, чтобы ваш манифест напечатали? - Заткни её!
Pensou mesmo que eu permitiria que a sua proclamação fosse publicada?
Заткни её.
Cala-lhe a boca.
Заткни её.
Mantém-na calada.
Я сказал, заткни её!
Eu disse para a calares!
Заткни её, и пусть проваливает к чёртовой матери.
- Vai. Faz com que se cale e tira-a daqui.
Чёрт её побери, Трентон иди заткни её.
Raios partam. Trenton, vai calá-la.
Заткни её.
Desliga essa coisa.
Заткни ее!
Cála-a...
Заткни ее.
Mantém-na calada.
Остались только иголки. Слушай, заткни ее!
- Não sobrou nada, a não ser carvão.
Иди, заткни ее.
Então, vai lá calá-la.
Заткни её.
Cale-a!
Заткни ее чем-нибудь.
Morde-a!
Заткни ее.
Cala-a!
- Заткни ее.
Cala-te.
- Заткни ее.
- Mantém-na calada!
Заткни ее!
Calem-na!
Заткни ее или я врежу фургон в чертову стену!
Calem-na, ou bato com a merda da carrinha contra o muro!
Да заткни её уже.
Desligue lá isso.
- Заткни свой рот и отпусти её.
Está tudo bem. Cale-se, e largue-a, imediatamente.
Заткни ее!
Páre essa porcaria!
Это не то, что я имела ввиду, говоря "заткни ее."
Não era isto que eu queria dizer quando te mandei calá-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]