Иди поздоровайся Çeviri Portekizce
32 parallel translation
Чиро, пришел мой отец, иди поздоровайся.
Ciro, pára um momento! Olha, chegou o meu pai.
Иди поздоровайся.
Vem dizer olá.
Джорджи, иди поздоровайся.
Georgie! Vem cumprimentar o Lloyd.
Иди поздоровайся с мамочкой.
Vai dizer bom dia á mamã.
Давай, скорее, иди поздоровайся со своими друзьями, я тебе помогу!
- Vamos, querida, vamos. - Vá ver os seus amigos. Eu cuido do resto.
Oх! Николя, иди поздоровайся!
Nicolau, vai dar as boas noites.
Эй, вертолетчик! Иди поздоровайся.
Tu, ó do helicóptero, anda cumprimentar o pessoal.
Иди поздоровайся со мной, сынок.
Vem dar-me um olá, filho.
Боже, иди поздоровайся.
- Hannah. Vai cumprimentá-lo.
Иди поздоровайся.
Vamos lá dizer olá.
Иди поздоровайся с гостем!
- Vem conhecer o vosso hóspede.
Иди поздоровайся с остальными.
- Venha conhecer os outros.
Иди поздоровайся.
Quero que venhas cumprimentá-los.
УМИ, прошу, иди поздоровайся с агентом Бутом и доктором Бреннан.
IMA, por favor, vem dizer "olá"
Иди сюда, поздоровайся с Карло.
Vem cumprimentar o Carlo.
Бенци, иди, поздоровайся с гостями.
Benji, anda cá e vem cumprimentar os nossos convidados.
Тогда иди и поздоровайся.
Então vamos lá saudá-lo.
Фредди, иди и поздоровайся со своей тетушкой.
Venha cumprimentar a sua tia!
Иди-ка, поздоровайся с мамочкой.
Para ele chorar em particular. Cumprimente a mamãe.
- Иди, поздоровайся с отчимом.
Você vai fazer uma visita ao seu padrasto?
Иди, поздоровайся.
Vai dizer-lhes olá.
Майкл, иди сюда, поздоровайся.
Michael, por que não vem aqui e diga olá para o treinador Saban.
Иди сюда, куколка. Поздоровайся с мистером Томпсоном.
Cumprimenta o Sr. Thompson.
Иди, поздоровайся с Робби.
Queres vir dizer olá ao Robbie?
Иди и поздоровайся.
Vem cumprimentá-los.
Иди и поздоровайся.
Anda dizer olá.
Иди поздоровайся.
Vai cumprimentá-los.
- Иди, поздоровайся с дядей Томми.
- Diz "olá" ao tio Tommy.
Иди, поздоровайся.
Anda lá dizer olá.
Иди поздоровайся.
Achei-o na rua Bowery ao lado de uma pilha de lixo a arder. Vamos dizer-lhe olá.
Питер, иди, поздоровайся со своей сестрой.
Peter, vem cumprimentar a tua irmã.
Хуан, иди сюда и поздоровайся с нашими гостями.
Cumprimenta os nossos convidados.
поздоровайся 218
иди поешь 33
иди прочь 31
иди поспи 45
иди посмотри 138
иди погуляй 25
иди прямо 25
иди прогуляйся 20
иди поиграй 42
иди переодевайся 16
иди поешь 33
иди прочь 31
иди поспи 45
иди посмотри 138
иди погуляй 25
иди прямо 25
иди прогуляйся 20
иди поиграй 42
иди переодевайся 16