Иди присядь Çeviri Portekizce
44 parallel translation
- Да, я в полном порядке. - Иди присядь, я найду машину.
- Vai-te sentar, vou arranjar um carro.
Иди присядь.
Vai-te sentar.
Иди присядь, милый.
Vem cá querido, senta-te aqui.
Иди присядь, дорогая.Отдохни.
- Senta-te, amor. Faz uma pausa.
Иди присядь, а я позабочусь о билетах.
Vai sentar-te, eu trato dos bilhetes.
Ну же, иди присядь.
Porque não nos sentamos?
Иди присядь сюда, давай поговорим.
Sente-se aqui para falarmos.
Иди присядь.
Anda sentar-te.
Иди сюда, присядь, поговорим.
para podermos conversar.
Иди сюда, присядь.
Anda cá, senta-te.
Иди давай, присядь, не напрягайся.
Vai lá sentar-te. Descansa.
Иди сюда. А теперь присядь.
Há um lugar mesmo aqui.
Браток иди сюда, присядь.
Meu irmão venha aqui e sente-se.
Иди сюда. Присядь. Я вряд ли смогу придти на ужин, Кларисса.
Não acho que consiga ir à festa...
Уилли. Иди, присядь.
Willie, senta-te um bocado.
Лили, иди, присядь.
Lily, vai sentar-te.
Милая, иди сюда и присядь на минутку.
Amor, podes vir aqui e sentar-te?
Хорошо, иди, иди сюда, присядь.
Muito bem, anda cá. Senta-te. Senta-te.
Иди сюда. Присядь.
Senta-te.
Ричи. Иди ко мне, присядь.
Ritchie, venha aqui, sente-se.
Иди, присядь
Anda, vem sentar-te.
- Иди сюда и присядь. У меня есть новости.
Vinde sentar-vos.
Иди присядь.
Senta-te.
Иди сюда, присядь.
Vem cá, senta-te.
Если не хочешь что б тебе подрочили в память о твоей подружке, иди, присядь.
A menos que querias masturbar-te com memórias da tua miúda, senta-te.
Иди присядь.
- Vai-te sentar.
Саломея, иди же, присядь рядом со мной.
Salomé, venha sentar-te próxima a mim.
Теперь иди сюда, присядь на этот диван и скажи, разве это не лучше того, что было.
Agora, vem, senta-te neste sofá e diz-me se não é melhor do que o teu.
Иди, мальчик, присядь.
'Vá lá, miúdo.
Иди сюда, присядь.
- Anda cá, senta-te. Estiveste em coma.
Иди сюда, присядь на минутку.
Venha sentar-se aqui um bocadinho.
Иди сюда, присядь, пожалуйста.
por favor.
Иди, присядь.
Anda, senta-te.
Иди, присядь.
Ouve, senta-te aí...
Иди сюда, присядь.
Anda cá. Senta-te.
Иди, присядь.
Senta-te.
- Иди и присядь.
- Bom, anda cá e senta-te.
Иди, присядь на минутку.
Porque é que não te sentas um pouco?
Иди сюда, присядь.
Venha, sente-se, vamos conversar.
Иди сюда, присядь.
Chega aqui, senta-te um seg.
- Мальчик, иди сюда, присядь.
Vem cá e senta-te.
Иди сюда и присядь на секунду.
Anda cá, senta-te por um segundo.
Бьорн Железнобокий, Иди же присядь со мной.
Bjorn Ironside, anda sentar-te aqui.
Иди сюда, присядь.
Senta-te aqui.
присядь 1658
присядьте 728
присядьте здесь 18
присядь на минутку 36
иди поешь 33
иди прочь 31
иди поспи 45
иди посмотри 138
иди прямо 25
иди погуляй 25
присядьте 728
присядьте здесь 18
присядь на минутку 36
иди поешь 33
иди прочь 31
иди поспи 45
иди посмотри 138
иди прямо 25
иди погуляй 25