Иди поешь Çeviri Portekizce
30 parallel translation
Не стоит, лучше иди поешь.
Não vale a pena. Vai comer.
Иди поешь - там, в горшке.
está no fogo.
Иди поешь.
Vai lá buscar alguma coisa para comeres.
- Иди поешь чили. Президент спрашивал про тебя.
- O presidente perguntou por ti.
Иди поешь чего-нибудь горячего, а?
Aproveita e toma uma refeição quente.
Тина, иди поешь ветчины.
Tina, toma lá uma bocado de fiambre.
- Иди поешь, выпей.
- Pois fazes e comes.
Давай, иди поешь.
Agora, anda. Vamos comer.
Фред, иди поешь.
Vem comer, Fred.
Иди поешь и выпей вина.
Serve-te com vinho e comida.
Иди поешь.
Vem, vamos comer.
Вот - пять баксов. Теперь иди поешь и оставь меня в покое.
Agora vai comer e deixa-me em paz.
Иди поешь, братец.
Anda jantar, maninho.
Иди поешь.
Devias comer.
Иди поешь.
Vá, toma o almoço.
ДеЛука, иди поешь.
- DeLuca, vai comer.
Иди поешь.
Come qualquer coisa.
Иди с тарелкой в палатку, там и поешь.
- Leve o prato para a tenda e coma.
- Иди, поешь.
- Vá, coma.
- Иди, поешь.
Venha comer.
Иди в задницу! На нее и в "Макдональдсе" не поешь!
Ma va'a Napoli, nem dá para ir ao McDonald's!
Иди, поешь.
Anda cá jantar.
Только поешь что-нибудь, ты слышишь? Иди уже.
- Vê lá se comes qualquer coisa.
Есть еда, иди, поешь.
Evitei que tu estragasses os últimos nove minutos.
- Иди, поешь, кто тебе мешает?
- Quem te está a impedir? Vai comer.
Иди туда и что-нибудь поешь.
Vai lá dentro comer alguma coisa.
Да, иди и поешь чуток тоста, Дафидд.
- Sim, vem comer torradas, Dafydd.
Нет. Ты ничего не можешь с этой простудой. Иди домой, отдохни, поешь куриного бульона.
Vai para casa, descansa e toma canja de galinha.
Иди и поешь без меня.
Vá comer sem mim.
Юлиус, иди уже поешь.
Julius, vem comer!
поешь 264
поешь что 31
поешь с нами 23
поешь чего 24
поешь немного 17
поешьте 37
иди прочь 31
иди поспи 45
иди посмотри 138
иди погуляй 25
поешь что 31
поешь с нами 23
поешь чего 24
поешь немного 17
поешьте 37
иди прочь 31
иди поспи 45
иди посмотри 138
иди погуляй 25