English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Избавься от него

Избавься от него Çeviri Portekizce

116 parallel translation
Но сейчас избавься от него.
Mas, por enquanto, livre-se dele.
Избавься от него!
Livre-se dele!
Избавься от него.
Manda-o embora.
Избавься от него!
- Acalme-se.
Избавься от него.
Livre-se dele.
Избавься от него.
- Manda-o embora.
- Избавься от него побыстрее.
- Vê-te livre dele rapidamente.
Просто избавься от него.
Livra-te dela!
Избавься от него.
Livra-te do psiquiatra.
Избавься от него.
De se livrar do psiquiatra.
Избавься от него побыстрей, или это сделаю я.
Despacha-o depressa, senão despacho-o eu.
Ладно, избавься от него.
- Certo, vá em frente.
Отвези его к Тедди или просто избавься от него.
Dodd. Põe-no no encalço do Teddy, ou livra-te dele.
Избавься от него.
Vê-te livre dele.
- Избавься от него.
- Livra-te dele.
- Избавься от него!
- Livra-te dele!
Да пошел ты. Избавься от него.
Secreto, meu traseiro.
Избавься от него, Рокси.
- Livra-te dele, Roxy.
- Избавься от него.
Livre-se dela.
Советский Союз говорил Фиделю : "Избавься от него, убери его"?
E eles não pediram Para se livrar dele?
Избавься от него, Рэджи.
Livra-te dele, Reg!
Ну избавься от него.
Então, livra-te dele.
Избавься от него, Дэнни, понимаешь?
percebeste?
Избавься от него. Ты и не подозреваешь, сколько проблем причинил но, прошу, пойми, что ты умрешь медленной и мучительной смертью если не скажешь мне, где моя...
Livra-te dele. se não me disseres onde é que está...
Избавься от него!
Livra-te dela.
Так что избавься от него и отправь его обратно на улицу.
Por isso liberta-o e ele que vá à vida dele.
Избавься от него.
Deixa isso.
Избавься от него! Прогони его.
Livra-te dele!
Избавься от него.
Livra-te dele.
Да, я знаю, я тебя прекрасно расслышал - - найди пальто, избавься от него, сожги его - мне плевать.
Sim, eu sei, ouvi-te à primeira : encontra o casaco, livra-te dele, queima-o, seja como for.
Так избавься от него.
Bem, tira-o daí!
Избавься от него!
Livra-te dele!
Избавься от него, Мам, он бесполезен.
- Livra-te dele, mãe, é um inútil. - Ouve o que dizes!
— "Избавься от него", - вот что ты мне тогда сказал.
- "Livra-te dele", disseste tu.
Просто избавься от него.
Desfaz-te dela.
Избавься от него, пока оно не убило нас всех.
Livra-te disso antes que isso nos mate a todos.
Избавься от него, мне всё равно как.
- Livra-te dele, não importa como.
Избавься от него, а потом мы поговорим.
Livre-se dele e depois conversamos.
Избавься от него.
Dispensa-o.
- Избавься от него.
- Livre-se dela.
Избавься от него, потому что он и тебя утащит за собой.
Livra-te dele. Porque vai-te derrubar também.
Эй, да избавься ты от него!
Pára com isso!
Кейси, избавься от него.
Livra-te dele.
И добрый тебе совет, избавься от этого парня, тебя из-за него укокошат.
Faz um favor a ti próprio. Livra-te dele, senão morres.
Избавься от него.
Livre-se dela!
Избавься от него.
- Livra-te dele.
Избавься от него.
Perde-o.
Так что избавься от него.
Então, livra-te dela!
Избавься от него.
Consegui este cliente depois de desapareceres na Califórnia.
Избавься от него.
Despista-o.
Избавься от него!
- Tira-o daí agora!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]