English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ И ] / Избавьтесь от него

Избавьтесь от него Çeviri Portekizce

42 parallel translation
Избавьтесь от него.
Tire aquele tipo daqui.
Мне безразлично, что это. Просто избавьтесь от него.
Não me interessa o que é.
Избавьтесь от него.
Livre-se do álbum.
Боже, тот пьяница! Избавьтесь от него.
Saia da frente!
Избавьтесь от него!
Livrem-se dele!
- Избавьтесь от него.
Livre-se dele.
Ты уволен. Избавьтесь от него.
Livra-te dele.
Избавьтесь от него.
Livrem-se dele.
Избавьтесь от него.
Livra-te dele.
Просто избавьтесь от него.
Apenas afasta-te dele.
Избавьтесь от него.
Vê-te livre dele.
Избавьтесь от него.
Manda matá-lo.
Избавьтесь от него.
Livrem-se deles. Pelas escadas!
Избавьтесь от него.
Faça-o aparecer.
Избавьтесь от него!
- Livrem-se disto.
Избавьтесь от него!
Matem-no!
Теперь, избавьтесь от него, прежде чем Дженна вернется с десертом.
Agora livra-te dele antes que a Jenna volte com a sobremesa.
Избавьтесь от него.
- O quê? O que se passa?
Избавьтесь от него.
Já não faz falta. Elimina-o.
Возьмите его. Избавьтесь от него или отдайте в полицию. Мердок готов на всё, чтобы до него добраться.
A maior parte dos sarcófagos têm quatro deusas que abraçam cada canto com as suas asas para protegerem a alma no seu percurso.
Шшш... Избавьтесь от него.
Livra-te dele.
Избавьтесь от него. Подождите, куда вы его ведете?
Espera, para onde é que o leva?
Избавьтесь от него.
Acaba com esse otário.
Избавьтесь от него.
Fá-lo desaparecer.
Избавьтесь от него.
- Livrem-se dele.
— Избавьтесь от него! — А может оставим?
- Livrem-se dele!
Избавьтесь от него.
Livrem-se dele!
Избавьтесь от него.
Livre-se dele.
Верните Борна, или избавьтесь от него.
Tragam o Bourne para dentro, ou descartem-no.
Избавьтесь от него. - Что?
Livra-te dele.
Избавьтесь от него.
Abata-o.
Нет. Избавьтесь от него сами.
Livre-se disso por mim.
Избавьтесь от него!
Despachem-no.
- И если он знает слишком много - избавьтесь и от него.
- E se ele souber demais, livrem-se dele.
Просто избавьтесь от него.
Pronto, vocês estão em perigo. Apenas afasta-te dele.
Избавьтесь от него.
Apanhem-no.
А от него избавьтесь.
Depois... livrem-se dele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]