English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Кто сказал что

Кто сказал что Çeviri Portekizce

2,281 parallel translation
Кто сказал что ты не украл мой компьютер?
Quem é que disse que não roubaste o meu computador?
А кто сказал, что мы с вами шутим?
Quem disse que era uma piada?
Кто сказал, что у нас его нет?
Quem diz que não tenho?
Кто-то однажды сказал мне, что мне не нужны друзья.
Alguém me disse uma vez que eu não preciso de amigos.
Я сказал, что тот, кто войдёт в эту дверь в 9.00 будет иметь кошмарную ночь.
Eu disse que quem entrasse por aquela porta às nove horas... ia ter uma noite verdadeiramente má.
- Кто сказал, что я собираюсь?
- Quem disse que me ia casar?
Кто, я? Сказал же, что не буду с вами разговаривать.
Eu disse-te que não falava.
Что? Кто тебе это сказал?
Onde ouviste isso?
Если бы ты спросил в округе, кто-то сказал бы тебе, что я владею двумя руками и великолепно сражаюсь одновременно с двумя или... с тремя и более.
Se perguntassem por aí, qualquer um vos diria que sou ambidextro e perfeitamente capaz de lutar contra dois ou até três homens em simultâneo.
Кто сказал, что мне это интересно?
Quem disse que estava interessada?
Кто сказал, что мы в Риме?
Quem disse que estamos em Roma?
Кто сказал, что вы нули?
Quem disse nada?
Кто-то что-то сказал?
Alguém disse alguma coisa?
И кто сказал, что сны не сбываются?
Quem disse que os sonhos não se realizam?
И кто сказал, что я последняя?
Além disso, quem é que te disse que sou o último?
Кто сказал, что мне не нравится?
Quem disse que estou a ficar incomodada?
Кто-то сказал мне, что он с ней только потому, что у неё биполярное расстройство.
Alguém me disse que ele só está com ela porque ela é bipolar.
Кто сказал, что я был?
Quem disse que ia?
А кто сказал, что он - мой парень?
- Quem te disse que é meu namorado?
Кто сказал, что ты должен это глотать?
Quem falou em engolir?
Кто сказал, что нет?
Quem diz que não podem?
- Кто-то сказал ему, что мы идём.
Alguém lhe disse que estávamos a caminho.
Кто-то - сказал ему, что мы идём.
Alguém lhe disse que estávamos a chegar.
Кто сказал, что я трус?
Quem disse que sou cobarde?
Кто сказал тебе, что ты можешь уйти?
Quem te disse que podias ir?
Кто сказал, что я не сошел с ума?
Quem disse que não?
И кто сказал, что вы не можете немного прибавить?
E quem disse que não podem fazer parecer que têm algo extra?
Просто, если бы кто-то сказал, что мы не друзья, потому что не виделись лично...
Quer dizer, se alguém dissesse que não éramos amigos, porque nunca nos conhecemos pessoalmente...
Если кто-нибудь сказал мне, что я буду жить в стране крема....
Se me dissessem que ia viver na terra das natas...
- Кто сказал, что это он?
- Quem disse que é um tipo?
И затем она была найдена избитой до смерти, причем мой эксперт сказал, что ее избил с яростью кто-то, кто ее знал. А вы отказываетесь мне сказать, о чем был ваш телефонный разговор.
Ela, então foi encontrada espancada até à morte com, de acordo com o meu médico legista, aquilo a que se chama extrema raiva por alguém que a conhecia, e você recusa-se a dizer-me qual foi o assunto da chamada telefónica que ela lhe fez.
Он сказал, что уверен, на фото - тот, кто нам нужен.
Ele diz que tem a certeza de que se trata, pela fotografia, do nosso tipo.
Тот, кто навел нас на это дельце, сказал, что вы при деньгах.
As nossas fontes disseram-nos que está carregada.
Кто-то ей сказал, что женатые парни дольше живут потому что им есть для чего жить.
O seu amigo não consegue? Ele é o meu padrinho.
Кто-то сказал мне, что у нее сифилис, и я подумал : "Какого черта?"
Disseram-me que ela tem sífilis e pensei : "Que diabos?"
А кто сказал, что нет?
Quem disse que não estou?
Не думаю, что кто-то уже сказал ему, что его жена и Спенсер на пути в больницу, сросшиеся друг с другом.
Acho que ainda ninguém lhe contou que a mulher e o Spencer foram ao hospital colados um ao outro.
Мы не пара, но кто сказал, что мы не можем проводить время и развлекаться?
Quer dizer, embora não sejamos um casal, quem disse que não podemos fazer coisas juntos e divertir-nos?
Кто тебе сказал, что я не платил?
Quem te disse que eu não pago renda?
Кто сказал, что она мне не нравится?
Quem disse que eu não gosto dela?
Кто вам блять сказал, что эта курица в моем дворе?
Mas quem é que lhes disse que havia uma galinha no meu pátio?
Кто вам сказал, что сумка будет там? Твой отец.
Quem te disse que o saco lá estava?
Я спросила Тома, он сказал, что Джо никогда не трогал его, так кто он в таком случае?
O Tom disse que o Joe nunca lhe tocou. Então, ele é o quê?
Если Ванч знает, то это потому, что об этом сказал кто-то из участка.
Se Vanch sabe, é porque alguém da esquadra falou.
Джосайя Кейрн сказал, что если кто и в курсе, где он, так это ты.
O Josiah Cairn diz que se há alguém que saiba quem ele é, és tu.
Кто сказал, что теннис - не кровавый вид спорта? CSI :
Quem disse que ténis não é um desporto sangrento?
Кто вам сказал, что сумка будет там?
Quem te disse que o saco lá estava?
На днях, когда я сказал, что ты должна сказать мне если кто-то из прессы начнет к тебе приставать...
No outro dia, quando te disse para me informares se alguém da imprensa te começassse a incomodar?
Кто сказал, что мы не встречаемся? Эм, все.
- Quem disse que não namoramos?
Я сказал Кэт, что найду того, кто изнасиловал ее.
- Disse à Kat que encontrava o violador.
Ты сам сказал. Это не правильно что я отказываю в допуске потому что кто-то наказывает Луиса.
Não está certo ser-me negada admissão, porque alguém está a castigar o Louis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]