English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Кто сказал тебе

Кто сказал тебе Çeviri Portekizce

783 parallel translation
Кто сказал тебе эту замечательную мысль?
Quem te pôs essa idéia luminosa na cabeça?
Мужик, кто сказал тебе, что в этом квартале ты - Мэр?
Quem te nomeou prefeito dessa quadra?
- Кто тебе сказал?
- Quem te contou?
- Кто тебе сказал?
- Quem te disse isso?
- Кто тебе сказал?
- Quem disse?
Кто тебе сказал, что их украли?
- Não os roubei. - Quem falou em roubar?
- Кто тебе это сказал?
- Quem disse que eu estava?
Кто тебе сказал про этот танцевальный зал, мама?
Está cheio de garotas.
- Кто тебе это сказал? - Энджи.
Ele cantou assim a manhã toda.
Кто тебе сказал?
Quem te disse?
Кто тебе сказал?
Acreditar?
- Кто это тебе сказал?
- Quem lhe lhe disse isso?
– Кто тебе сказал?
- Quem te disse isso?
- Кто это тебе сказал?
- Quem lhe disse que eu estaria a dormir?
- Я хуже всех. - Да ну? Кто тебе сказал?
Friedrich?
А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека?
E como sabes o que é que prejudica os outros?
Кто тебе сказал?
Quem disse?
Кто ж тебе сказал, что ниже?
Quem te disse isso?
Кто тебе сказал про "героя войны"?
Que foi aquilo de "Herói"?
- Тебе кто сказал?
Quem disse isso?
Кто тебе сказал?
- Sim. - Quem te disse isso?
Кто тебе это сказал?
Quem te disse isso?
Кто тебе сказал?
Ele é embaixador, se bem entendo.
- Кто тебе это сказал?
- Quem te disse isto?
- Кто тебе сказал?
Quem te disse tudo isso?
Кто тебе сказал?
Já sabem.
Кто тебе сказал, что отделение полиции - это лагерь бойскаутов?
Quem te disse que o Departamento ou o mundo eram uma espécie de escuteiros?
Мэй, кто тебе сказал, что Сэм сегодня работает допоздна?
Que se passa?
Кто тебе сказал эту чушь?
Quem te disse esse disparate?
- Кто это тебе сказал?
- Quem lhe disse isso?
Кто тебе сказал?
Quem é que te disse isso?
- Я не пойду с тобой! - А кто тебе сказал, что я хочу идти с тобой?
- Quem disse que queria que viesses?
Кто тебе это сказал? Фея всех агентов?
Foi a fada-madrinha dos agentes que te disse isso?
Кто тебе сказал это?
Quem te disse isso?
- И он не сказал тебе, кто он?
- E não te disse quem ele era?
- Кто тебе сказал?
- Quem te disse?
Кто тебе сказал, что этого не было?
O que te faz pensar que não foste?
Кто тебе сказал, что я не звонил?
Dizes que nunca ligo...
Кто тебе это сказал?
Calma lá. Quem é que disse isso?
А кто тебе сказал, что мы молчим, приятель?
E quem disse que contávamos, pá?
Я не из тех, кто сказал бы : ну я же тебе говорил.
Não sou o tipo de pessoa que diz, "Bem te avisei".
Но кто тебе сказал, что я соглашусь на него?
Mas quem te disse que eu tinha concordado em prosseguir com isto?
Кто это тебе сказал?
Quem te contou essa?
- Кто тебе сказал?
- Quem disse? - Você.
- Кто тебе такое сказал? - Ну...
Onde foste buscar essa ideia ridícula?
Кто тебе сказал, что они владеют пивным заводом?
Quem te disse que tinham uma fábrica de cerveja?
Кто тебе сказал это сделать?
- Quem te mandou fazer isso?
Тебе бы понравилось, если бы кто-то сказал о тебе правду?
E se te dissessem a verdade a ti?
Так Рон, кто из наших девушек сказал о тебе следующее :
Ok, Ron, qual das nossas meninas disse o seguinte de ti...
Кто тебе сказал?
Quem te contou? Chegou a hora da Marmota.
Кто это тебе сказал?
Quem te disse isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]