English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Кто сказал это

Кто сказал это Çeviri Portekizce

1,087 parallel translation
- Кто сказал это?
Quem disse isso?
Кто сказал это?
Quem disse isso?
Кто это сказал?
Quem falou?
Кто бы вам это ни сказал, он чертов лжец.
Quem lhe disse isso, senhor... é um grande mentiroso.
Кто тебе это сказал?
Quem te disse isso?
- Кто тебе это сказал?
- Quem te disse isso?
- Кто вам это сказал?
- Quem disse? - A viúva dele.
- Кто это сказал?
- Quem disse? Eu.
Кто-то мне сказал, что это классный способ не нервничать, перед выступлением.
Ensinaram-me um truque para não ficar nervosa ao fazer um discurso. Basta imaginar que estás de roupa interior.
Тому, кто это сказал, не приходилось оттирать мозги... -... с обивки ради тебя.
Não venhas cá com músicas, o cabrão que disse isso não teve de pegar em bocados de miolos para te salvar o coiro.
Знаешь, кто это сказал?
- Sabes quem o disse?
- Кто это сказал?
Quem disse isso?
Тебе кто-то сказал не лезть в это дело?
Disseram-lhe para não investigar isto?
Если бы кто-то не сказал им местоположение этой базы, они бы стерли с лица земли каждую деревню в районе.
Se não lhes tivessem dito a localização da base, tinham dizimado todas as aldeia da região.
Это кто - ж сказал такое?
Quem te disse isso?
- Кто это сказал?
- Quem disse isso?
Кто сказал, что это убийство?
MOLHO DE MACARRÃO Quem disse que isso foi assassinato?
Хочешь знать, что нам поведал Фенстер? - Кто это сказал?
Queres saber o que o teu amigo Fenster nos disse?
Ты сказал прокурору, что не знал, кто это был.
- Não tenho um minuto. Dizes que viste o Keyser Soze?
Не знаю, кто Вам сказал, но это полная чушь.
Não sei quem Lhe disse isso, mas é um disparate.
Брат Освин ничего не сказал, кто был в этой группе?
O Irmão Oswin não disse quem eram?
Кто тебе сказал это?
Quem te contou?
- Кто вам это сказал?
- Mas quem é que lhe disse isso?
На вечеринке кто-то указал на андорианца и сказал, что это Джулиан Башир.
Alguém me indicou um andoriano numa festa e disse que era o Julian Bashir.
- Кто это сказал тебе?
- O homem que me passou o telefone.
- Кто сказал Вам это?
- Quem lhe disse isso?
- Кто тебе это сказал?
- Quem te contou isso?
Кто вам это сказал, сэр?
Quem lhe disse isso?
Кто это сказал?
- Quem disse isso?
- Кто это сказал?
- Quem diz?
Кто вам это сказал.
Quem vos disse isso?
Кто тебе это сказал?
Adivinha quem escreveu isso?
Именно это сказал бы тот, кто переспал с ней
É exactamente o que diria alguém que dormiu com ela.
Это если у тебя уже нет слов, а кто-то что-то сказал.
Significa que não têm deixa, mas outro acabou de dizê-la.
Одо... если бы кто-то сказал мне год назад, что это случится, знаешь, что бы я ответила?
Odo, se me tivessem dito há um ano que isto ia acontecer, sabe o que respondia?
Кто-то сказал мне, что суд - это поиск истины.
Alguém me disse que se tratava de buscar a verdade.
Кто сказал что это твое?
Quem disse que é teu?
- Кто тебе это сказал?
- Quem disse?
- Кто это сказал?
A fazer o quê?
- Кто это вам сказал?
Quem lhe disse isso?
Не помню, кто это сказал : "Пациент для врача не должен быть плохим или хорошим, а только здоровым или больным."
Quem foi que disse que um médico não vê gente boa ou má... mas só gente doente ou saudável?
Кто сказал, что это - рейс для некурящих?
Quem é que disse que era um voo de não-fumadores?
Если бы кто-то мне это сказал, я бы не поверил.
Se alguém me dissesse isso eu não acreditava.
- Кто тебе сказал это обо мне?
- Alguém te disse para dizeres isso?
Кто сказал, что это была я?
Quem disse que era eu?
Кто-то однажды сказал... "Все изобретения - это дополнения к телу человека."
Uma vez disseram que toda a invenção é uma extensão do corpo do homem
Кто это сказал?
- Quem disse?
- Кто это сказал?
- A quem?
Кто это сказал?
Que desperdicei a minha vida... Não disse isso.
Кто это тебе сказал, что ты можешь тут присесть ботан?
Quem te disse que te podias sentar connosco, cromo?
- Это кто тебе сказал?
- Quem te disse isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]