Матерый Çeviri Portekizce
29 parallel translation
Сделай так, чтобы на меня вылез матерый!
Mas faz com que o lobo venha por aqui!
- Матерый, а?
- É enorme, näo é?
- Матерый, ваше сиятельство.
- É, excelência.
Мне нужен матерый Бегущий по лезвию. Мне нужно твое мастерство.
Preciso da magia do velho Blade Runner.
Он матерый наркоман
Ele está passado.
С одной стороны - большой талант, с другой стороны - уличная шпана, так как его брат - матерый гангстер.
Ele é fixe. Um lado com bastante talento, o outro com crédito na rua, devido ao facto do seu irmão ser um grande gangster.
Восприняла все, как матерый актер.
Ela levou isso a sério.
Парень - матерый ростовщик.
O tipo é um usurário.
Ну, мы и не рассчитывали, что матерый волк Карл так просто попадется.
Não esperávamos que o agiota Carl, fosse desleixado.
Ты не какой-то там матерый преступник, Уолт.
- Não és... nenhum criminoso perigoso, Walt.
А Киган - матерый преступник. Так что Каттер, своим визитом, нарушил условия УДО.
O keegan enquanto condenado, violou a condicional... quando visitou o Cutter na prisão.
Монстр, названный Охотником на оленей, не матерый самец, а трепетная лань.
Esse bruto que as pessoas chamam de O Caçador de Veados não é um macho, mas sim uma fêmea delicada.
Этот парень матерый убийца.
Este tipo é um assassino de pedra
Это был матёрый зверь. Шкура у него жёсткая, а мясо вонючее. Есть его нельзя.
Espero que ao casar a minha filha com o vosso filho Saburo, seja consolidada a amizade entre as casas de Ichimonji e Ayabe.
Матёрый оказался.
Ele é durão.
Такое мог сотворить лишь матёрый убийца.
Quem fez isto divertiu-se.
Мне нужен... матёрый репортёр, тихий, спокойный и осторожный.
Preciso de... Um repórter veterano, silencioso, subtil, discreto, bom com detalhes, cuidadoso para não deixar rasto.
Она матёрый юрист, Хаус.
É uma advogada importante, House.
Это был матёрый уголовник.
O homem era um criminoso.
Ну, твоя очередь, матёрый.
É a tua vez, Brilho-do-Sol.
Что тебя, сынок, только что, обыграл матёрый игрок.
Que tu acabaste de ser jogado por um jogador.
Там набито "Матёрый"
Diz "amigo".
Будешь тем, кто поймал меня, а ЦРУ никогда не узнает, что их матёрый оперативник защищает нас изнутри.
Serás o homem que me capturou, e a CIA nunca suspeitará que o principal agente deles está a proteger-nos.
А теперь ты - матёрый преступник.
E agora olha só para ti, um verdadeiro criminoso.
Она не матёрый оперативник.
Ela não é uma agente experiente.
Это матёрый гад.
Este é um inteligente.
Боже, какой матёрый..
Ele era grande.
Матёрый чилийский шпион?
O espião chileno?
Пока все наблюдали за перебранкой нашей парочки дворовых кошечек, матёрый пес зашёл с тыла и отхватил все дивиденды себе.
Enquanto todos estavam a ver um casal de gatos de rua profissionais, veio um cão grande pela porta de trás e roubou todos os presentes.
матерински 18
материал 58
матери 226
материнство 25
материалы 37
материи 17
матерь божья 461
матер 41
матерью 59
матерь 66
материал 58
матери 226
материнство 25
материалы 37
материи 17
матерь божья 461
матер 41
матерью 59
матерь 66