English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ М ] / Матерый

Матерый Çeviri Portekizce

29 parallel translation
Сделай так, чтобы на меня вылез матерый!
Mas faz com que o lobo venha por aqui!
- Матерый, а?
- É enorme, näo é?
- Матерый, ваше сиятельство.
- É, excelência.
Мне нужен матерый Бегущий по лезвию. Мне нужно твое мастерство.
Preciso da magia do velho Blade Runner.
Он матерый наркоман
Ele está passado.
С одной стороны - большой талант, с другой стороны - уличная шпана, так как его брат - матерый гангстер.
Ele é fixe. Um lado com bastante talento, o outro com crédito na rua, devido ao facto do seu irmão ser um grande gangster.
Восприняла все, как матерый актер.
Ela levou isso a sério.
Парень - матерый ростовщик.
O tipo é um usurário.
Ну, мы и не рассчитывали, что матерый волк Карл так просто попадется.
Não esperávamos que o agiota Carl, fosse desleixado.
Ты не какой-то там матерый преступник, Уолт.
- Não és... nenhum criminoso perigoso, Walt.
А Киган - матерый преступник. Так что Каттер, своим визитом, нарушил условия УДО.
O keegan enquanto condenado, violou a condicional... quando visitou o Cutter na prisão.
Монстр, названный Охотником на оленей, не матерый самец, а трепетная лань.
Esse bruto que as pessoas chamam de O Caçador de Veados não é um macho, mas sim uma fêmea delicada.
Этот парень матерый убийца.
Este tipo é um assassino de pedra
Это был матёрый зверь. Шкура у него жёсткая, а мясо вонючее. Есть его нельзя.
Espero que ao casar a minha filha com o vosso filho Saburo, seja consolidada a amizade entre as casas de Ichimonji e Ayabe.
Матёрый оказался.
Ele é durão.
Такое мог сотворить лишь матёрый убийца.
Quem fez isto divertiu-se.
Мне нужен... матёрый репортёр, тихий, спокойный и осторожный.
Preciso de... Um repórter veterano, silencioso, subtil, discreto, bom com detalhes, cuidadoso para não deixar rasto.
Она матёрый юрист, Хаус.
É uma advogada importante, House.
Это был матёрый уголовник.
O homem era um criminoso.
Ну, твоя очередь, матёрый.
É a tua vez, Brilho-do-Sol.
Что тебя, сынок, только что, обыграл матёрый игрок.
Que tu acabaste de ser jogado por um jogador.
Там набито "Матёрый"
Diz "amigo".
Будешь тем, кто поймал меня, а ЦРУ никогда не узнает, что их матёрый оперативник защищает нас изнутри.
Serás o homem que me capturou, e a CIA nunca suspeitará que o principal agente deles está a proteger-nos.
А теперь ты - матёрый преступник.
E agora olha só para ti, um verdadeiro criminoso.
Она не матёрый оперативник.
Ela não é uma agente experiente.
Это матёрый гад.
Este é um inteligente.
Боже, какой матёрый..
Ele era grande.
Матёрый чилийский шпион?
O espião chileno?
Пока все наблюдали за перебранкой нашей парочки дворовых кошечек, матёрый пес зашёл с тыла и отхватил все дивиденды себе.
Enquanto todos estavam a ver um casal de gatos de rua profissionais, veio um cão grande pela porta de trás e roubou todos os presentes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]