Милый принц Çeviri Portekizce
16 parallel translation
ѕокойной ночи, милый принц.
Boa noite, doce príncipe.
— покойной ночи, мой милый принц.
"Boa noite, gentil príncipe".
Спи, милый принц...
Boa noite, meu príncipe.
- Все, милый принц, пора!
Está bem, príncipe encantado. Acabou o tempo.
Спокойной ночи, милый принц!
Boa noite, doce principe.
ѕрошай, милый принц.
Muito bem, meu princípe.
- Он очень милый принц.
É um príncipe muito agradável
Что скажешь, милый Принц?
De onde vens, nobre príncipe?
Успокойся, милый принц.
O que queres de nós?
- Спи, милый принц.
Boa noite, amado Príncipe.
Покойся, милый принц.
Descansa agora, doce principe.
Принц милый, чистота и юность ваша мешают вам понять всю лживость мира.
Doce Príncipe, a virtude isenta de vossos anos não se internou ainda nos enganos do mundo.
Над нами принц смеётся, милый дядя, считает он, что можете ходить вы со мною на спине, как с обезьянкой.
Tio, meu irmão zomba de vós e de mim também. Por ser eu pequeno como o macaco, pensa seria meu peso que vós devíeis suportar em vossos ombros!
Спи, милый принц...
Boa noite, querido príncipe.
Милый Дракула... Я скучаю по тебе юный мертвый принц...
Doce Drácula Sinto falta do meu jovem príncipe falecido
Принц Навин, милый, я сейчас!
Príncipe Naveen, nós já voltamos, amor.
принцесса 1280
принц 559
принцип 37
принцы 22
принцессы 47
принципы 20
принцессу 21
принца 39
принцессой 28
принц уэльский 25
принц 559
принцип 37
принцы 22
принцессы 47
принципы 20
принцессу 21
принца 39
принцессой 28
принц уэльский 25
принц джон 16
милый 8851
милый друг 51
милый мой 92
милый дом 192
милый ребенок 26
милый мальчик 77
милый малыш 17
милый человек 18
милый домик 23
милый 8851
милый друг 51
милый мой 92
милый дом 192
милый ребенок 26
милый мальчик 77
милый малыш 17
милый человек 18
милый домик 23