Милый ребенок Çeviri Portekizce
68 parallel translation
Вам повезло, что у вас такой милый ребенок.
Tem sorte de ter um bebé tão bonito.
- Милый ребенок.
- Bom miúdo.
- Он милый ребенок. Так вот, я хотела бы поговорить с вами о специальной программе... для способных учащихся. Он очень милый ребенок.
É um miúdo amoroso, mesmo.
Очень милый ребенок.
E é gira. É tão bonita.
Она милый ребенок.
Ela é uma criança doce.
Милый ребенок.
Ela é uma gracinha, cara.
И еще милый ребенок впридачу.
- E um bebé lindo, ainda por cima.
Уверен, это для вас не новость, но, у вас, очень милый ребенок.
De certeza que já sabe, mas tem uma filha muito amorosa.
Ты милый ребенок.
És um querido.
Милый ребенок.
Tem ali uma criança engraçada.
- Милый ребенок, правда?
- É uma bebé querida, não é?
Какой милый ребенок!
Que bebé bonito!
Милый ребенок. Мой племянник.
Bela criança, o meu sobrinho.
Милый ребенок.
Um miúdo querido.
Милый ребенок.
Rapariga encantadora.
У тебя очень милый ребенок.
- Tens um filho muito querido.
Милый ребенок.
Miúda fixe.
Милый ребенок, как и нам всем.
- Querido, todos precisamos, não?
Она милый ребенок.
Ela é uma boa miúda.
Ах, какой милый ребенок.
Que bebé tão giro.
Милый ребенок.
É uma criança engraçada.
Он расскажет, зачем она приходила. Чтобы убедится в том, что у нее будет ребенок. Маленький милый ребеночек.
Ele dir-lhe-á porque a Rebecca foi ter com ele, para confirmar a notícia de que iria ter um bebé, um adorável e belo bebé.
Видите ли, Лолита милый ребёнок но начало созревания, кажется, проходит у неё с определёнными трудностями.
A Lolita é uma menina doce, mas o início da maturidade... parece estar a trazer-lhe alguns problemas.
Милый ребёнок как жаль, что я не умер ради твоего блага.
Querido menino... que pena não estar eu morto para teu bem!
Милый ребенок.
Lindo bebé.
Милый ребёнок. По-настоящему хороший ребёнок.
Um miúdo simpático.
Милый, мой маленький ребёнок...
Ó querido. Meu bebezinho.
Милый ребёнок.
Miúdo porreiro.
- Ты и есть ребенок, милый.
- Tu és um miúdo.
Милый ребёнок.
Que menina linda.
Милый ребёнок.
Parecia ser um bom rapaz.
Ты же самый милый ребёнок в мире.
És o bebezinho mais lindo do mundo.
Какой милый ребёнок.
O teu bebé é tão querido.
- Милый ребёнок.
- Linda menina...
Какой милый ребёнок.
Miúda amorosa...
Ну что ж, милый, повеселись сегодня хорошенько. Когда родится ребёнок, ты никуда не пойдёшь,.. ... пока он не поступит в колледж.
Querido, é melhor aproveitares esta noite... pois quando este bebé sair, tu não sairás mais... até este bebé ir para a faculdade.
Милый у вас ребёнок.
- É um miúdo giro.
Мм.. милый.. там ребенок двигается.. Меня всю раздуло.
Querido, o modo como o bebé está sentado está a deixar-me cheia de gases.
Но этот парень очень хороший, и его ребенок тоже милый.
Mas o rapaz é mesmo fixe, e o miúdo é um amor.
Ты очень милый ребёнок, понимаешь?
És bonito. A magreza combina contigo.
Я хочу, чтобы вернулся мой милый ребёнок.
Eu quero a minha criança adorável de volta.
Милый ребёнок, Господи.
Querido Jesus.
Ты просто... ребёнок, милый.
És só uma... criança, querido.
Милый ребёнок.
Criança bonita.
Милый ребёнок, я училась в университете, когда он открылся мне.
Eu andava no liceu quando ele me pediu em casamento.
Ты самый милый ребёнок!
És o bebé mais fofo da cidade dos bebés.
Смотри, какой милый ребёнок.
Na verdade, está aqui um bebé muito bonito. Ena!
О, какой милый ребёнок.
- Que bebé giro. - Sim, sobre o bebé...
Какой милый ребенок.
Que bebé lindo.
Он милый ребёнок.
Ele é amoroso.
Милый, всё, что я хочу сказать, это то, что каждый ребенок плачет.
Querido, só estou a dizer que todos os bebés choram.
ребенок 1186
ребёнок 562
ребенок в порядке 67
ребёнок в порядке 29
ребенок спит 16
ребенок плачет 40
ребенок на подходе 16
ребенок умер 19
милый 8851
милый друг 51
ребёнок 562
ребенок в порядке 67
ребёнок в порядке 29
ребенок спит 16
ребенок плачет 40
ребенок на подходе 16
ребенок умер 19
милый 8851
милый друг 51
милый мой 92
милый дом 192
милый мальчик 77
милый принц 24
милый малыш 17
милый человек 18
милый домик 23
милый парень 61
милый дневник 16
милый дом 192
милый мальчик 77
милый принц 24
милый малыш 17
милый человек 18
милый домик 23
милый парень 61
милый дневник 16