Мне нужна твоя помощь Çeviri Portekizce
1,941 parallel translation
Нет, мне нужна твоя помощь.
Não. Preciso da tua ajuda.
Джим, мне нужна твоя помощь!
Jim, preciso da sua ajuda aqui.
Я не знаю, кто ты или что ты, но мне нужна твоя помощь.
Não sei quem és ou o que és. Mas preciso da tua ajuda.
Мне нужна твоя помощь.
Preciso da tua ajuda.
Мне нужна твоя помощь. Запиши координаты.
Quero que anotes estas coordenadas :
Но сейчас мне нужна твоя помощь.
Mas agora preciso de si.
Эдвард / Мне нужна твоя помощь.
Edward, preciso da tua ajuda.
Мне нужна твоя помощь.
O que quero eu?
- Так может, сожжёшь его попозже? Мне нужна твоя помощь.
Importaste-te de não deitar fogo agora?
- Минди, мне нужна твоя помощь.
- Mindy? - Dave?
Молния, мне нужна твоя помощь.
Vá lá... Light, preciso da tua ajuda.
Послушай, мне нужна твоя помощь.
Ouve, preciso da tua ajuda.
Ник смотрит за тобой да, Я знаю, что Ник смотрит за мной Просто послушай.Мне нужна твоя помощь с кое-чем хорошо.
Só apanho sombras
Дом, мне нужна твоя помощь.
Preciso da tua equipa, Dom.
Но мне нужна твоя помощь.
Preciso da tua ajuda.
Голдберг, мне нужна твоя помощь.
Goldberg. Preciso da tua ajuda.
И мне нужна твоя помощь, да побыстрей.
Fiz uma coisa um bocado estúpida e... Vou precisar da tua ajuda, rapidamente.
Мне нужна твоя помощь.
Preciso de tua ajuda.
Мне нужна твоя помощь, слышишь?
Preciso de ti, está bem?
Мне нужна твоя помощь.
Eu preciso da tua ajuda.
- Мне нужна твоя помощь.
- Ouve, preciso da tua ajuda.
- Привет, шериф. Мне нужна твоя помощь.
- Preciso da sua ajuda.
Мне нужна твоя помощь.
- Eu pedi e ele não foi.
мне нужна твоя помощь.
Mako, preciso da tua ajuda.
И мне нужна твоя помощь.
Quero apanhar quem está a atacar os barcos, - e preciso de ajuda.
Извини, что беспокою тебя, но мне нужна твоя помощь.
Desculpa incomodar-te, mas preciso da tua assistência.
Но для этого мне нужна твоя помощь.
preciso da tua ajuda.
Ханна, мне нужна твоя помощь.
Preciso da tua ajuda, Hanna.
Мне нужна твоя помощь!
Eu preciso de ajuda!
Но мне нужна твоя помощь.
Mas preciso da tua ajuda.
- Мне нужна твоя помощь кое с чем. - Прямо сейчас?
Preciso da tua ajuda.
Мне нужна твоя помощь разобраться с ублюдком из продуктового.
Preciso da tua ajuda com um canalha numa mercearia.
Мне нужна твоя помощь, чтобы заплатить за аренду.
Vou precisar de ajuda com o aluguer deste mês.
Мне нужна твоя помощь
Preciso da tua ajuda.
Мне... Мне нужна твоя помощь.
Eu... preciso da sua ajuda.
Но мне нужна твоя помощь.
Mas vou precisar da tua ajuda.
Знаю, что ты занят, но мне нужна твоя помощь
Desculpa, Frank. Sei que estás ocupado mas preciso da tua ajuda.
Каролин, мне нужна твоя помощь иду Отец
Caroline, preciso da tua ajuda. Vou já, Pai.
Гарри. Мне нужна твоя помощь.
Preciso da tua ajuda.
"Мне нужна твоя помощь, Маллинс".
"Preciso da sua ajuda, Mullins."
Мне нужна твоя помощь, Маллинс.
Preciso da sua ajuda, Mullins.
"Мне нужна твоя помощь, Маллинс" И добавь немного эхо к "Маллинс".
"Preciso da sua ajuda, Mullins." E faça eco ao dizer "Mullins".
Мне нужна твоя помощь, Маллинс, Маллинс, Маллинс...
Preciso da sua ajuda, Mullins, Mullins, Mullins...
Дин, мне нужна твоя помощь.
Dean, preciso da tua ajuda.
- Не нужна мне твоя помощь.
Não quero mais a tua ajuda.
- Мне твоя помощь не нужна.
- Não precisava da tua ajuda. - Pois...
Что ж, мне больше не нужна твоя помощь.
- Não, não quero mais a tua ajuda.
А знаешь что, не нужна мне твоя помощь.
Não preciso da tua ajuda.
Я могу убедить этих людей, но мне нужна твоя помощь.
Eu posso convencê-los, mas preciso da tua ajuda.
Мне нужна твоя помощь, Меган.
Preciso da tua ajuda, Megan.
Майкл, мне нужна твоя помощь.
Michael, preciso da tua ajuda.
мне нужна помощь 1061
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19
мне нужна информация 92
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19
мне нужна информация 92