Мой отец считает Çeviri Portekizce
24 parallel translation
Мой отец считает, что мы должны войти в доверие Длинноногому. Не поддерживать его декрет, и не противостоять ему.
O meu pai crê que devemos ganhar a confiança de Pernas Longas não apoiando nem nos opondo ao seu decreto.
Мой отец считает что сексуальные рассказы... вызвали воспаление мозга убившее мою мать.
Meu pai acredita que estes contos... causaram a febre que matou minha mãe.
Мой отец считает что тебе следует вернуться в Нью Йорк.
Meu pai acha que você deveria regressar a Nova York.
- Мой отец считает себя превосходным танцором.
- O meu pai é um grande dançarino.
Мой отец считает, что я веду беспорядочную личную жизнь.
Ele acha que tenho sido demasiado galante na minha vida pessoal.
Мой отец считает, что американцам следовало вмешаться раньше.
O meu pai diz que os americanos deveriam ter entrado mais cedo.
Мой отец считает, что Леонардо запрашивает слишком дорого.
O meu pai acha que o Leonardo é demasiado caro.
Мой отец считает, что он может мотивировать своих работников будучи равнодушной, отстраненной властвующей личностью.
O meu pai acha que pode motivar os trabalhadores, sendo uma figura de autoridade fria e distante.
Мой отец считает, что людям нужна прислуга.
Meu pai acha que pessoas precisam de servos.
Мой отец считает, что Джуд гей.
O meu pai acha que o Jude é gay.
Мой отец считает, что у нас нет шансов на свободу.
- O meu pai acha que nós não temos nenhuma chance de independência.
Мой отец считает, что причина, по которой я не могу выстраивать отношения, в том, что я избалован.
O meu pai acha que a razão de não me relacionar no trabalho é porque sou mimado.
Мой отец считает, что причина, по которой я не могу выстраивать отношения, в том, что я избалован.
O meu pai acha que as minhas relações não resultam porque sou mimado.
Мой отец все еще считает, что у вас и ваших друзей гнусные цели.
O meu pai acredita que todos vocês vieram com um propósito sinistro.
Мой родной отец не считает меня особенным.
O meu próprio pai não acredita que eu seja especial.
Мой отец явно так не считает.
O meu pai não pensa assim.
Мой отец и есть самодовольный хрен, мечтающий увидеть то, что он считает правосудием, так что легкой прогулки.
O meu pai é um sonso sacana, apostado em ver cumprida a sua justiça. Não vai ser difícil.
как считает мой отец, во всем плохом виноват ћород € н.
Tudo o que é mau é culpa do Morodian
Мой отец не считает тебя значимым, когда дело доходит до крупной операции Волмов.
O meu pai não te considera muito, quando diz respeito às grandes operações Volm.
Я знаю, что это неправда, но мой отец не разрешает остаться ночевать в твоем доме, потому что считает, что ты гей.
Eu sei que não é verdade, mas o meu pai não me deixa dormir lá porque acha que tu és gay.
Знаю, это неправда, но мой отец не разрешит остаться ночевать в твоем доме, - потому что считает, что ты гей.
O meu pai não me deixa dormir na tua casa, porque acha que és gay.
Он не объяснил, но я помню, когда вы с дочкой уходили, я подумала, какая она счастливица, если мой собственный отец считает ее отца героем.
Nunca explicou, mas, recordo-me de pensar, enquanto o via ir embora com a sua filha, como ela tinha sorte do meu próprio pai pensar que o dela era um herói.
Я провёл с ним всего один день, а он считает, что я подписал с ним контракт на 8 лет, чтобы выходить с ним в свет и притворяться, будто он — мой отец.
Passei uma tarde com o tipo e é como se tivesse assinado um contrato de oito anos para aparecer em eventos com ele e fazer de conta que é pai de um criança.
Мой отец работает на оккупантов, потому что считает, что это поможет вернуть его.
O meu pai está a trabalhar para a Ocupação, porque pensa que vai ajudar a conseguir trazer o meu irmão.
мой отец 1697
мой отец умер 190
мой отец говорил 68
мой отец был прав 20
мой отец говорит 55
мой отец сказал 80
мой отец сказал мне 18
мой отец погиб 17
мой отец мертв 28
мой отец говорил мне 20
мой отец умер 190
мой отец говорил 68
мой отец был прав 20
мой отец говорит 55
мой отец сказал 80
мой отец сказал мне 18
мой отец погиб 17
мой отец мертв 28
мой отец говорил мне 20
мой отец был 21
мой отец всегда говорил 59
мой отец здесь 22
мой отец умирает 18
считаете ли вы 61
считается 335
считает 225
считаете 219
мой ответ 186
мой офис 50
мой отец всегда говорил 59
мой отец здесь 22
мой отец умирает 18
считаете ли вы 61
считается 335
считает 225
считаете 219
мой ответ 186
мой офис 50