Над чем я работаю Çeviri Portekizce
74 parallel translation
Над чем я работаю?
Em que é que estou a trabalhar?
Это... то, над чем я работаю.
É aquilo que ando a fazer.
Я покажу тебе над чем я работаю. Ладно?
Vou mostrar-te aquilo em que estou a trabalhar.
Это ретровирус, то, над чем я работаю.
É um retro vírus, algo em que estou a trabalhar.
Я привел тебя сюда по двум причинам. Потому что только ты можешь помочь мне закончить то, над чем я работаю,
Porque só tu me podes ajudar a acabar o meu trabalho, e porque te amo.
Вообще-то, то, над чем я работаю, технически... - совершенно секретно.
Na verdade, aquilo em que estou a trabalhar agora tecnicamente é ultra secreto.
Ты заедешь ко мне посмотреть, над чем я работаю?
Agora vais aparecer para ver no que estou a trabalhar?
Это то над чем я работаю.
É o que tenho tentado descobrir.
Я привёл Эми, чтобы показать, над чем я работаю.
Trouxe cá a Amy para lhe mostrar o meu trabalho.
Есть еще кое-что, над чем я работаю... Что могло бы заинтересовать вас.
Estou a trabalhar numa coisa que podem achar interessante.
И теперь все, то над чем я работаю, находится в опасности.
Agora, tudo o que tenho trabalhado está em risco.
Это... то над чем я работаю.
Isto é algo em que estou a trabalhar.
Ты знаешь, над чем я работаю.
Tu sabes no que estou a trabalhar.
Только, когда я вдохновлен, и сейчас я очень вдохновлен Хочешь услышать, над чем я работаю?
Só quando estou inspirado e estou a sentir-me muito inspirado.
Это то над чем я работаю.
É nisto que tenho estado a trabalhar.
- Знаешь, над чем я в последнее время работаю? - Над чем это?
- Sabes no que ando a trabalhar ultimamente?
Я покажу, над чем работаю.
Gostaria de te mostrar no que estou trabalhar.
Сейчас я работаю кое над чем, что для меня очень важно, и не хочу страдать фигней, хочу серьезно подойти к делу.
Não quero andar por aí a perder tempo, quero levar o meu trabalho a sério.
- Я собрала информацию для статьи, над которой сейчас работаю, и... Думаю, в этом доме происходит нечто большее, чем педикюры и драки подушками
Estou a reunir informações para uma história em que estou a trabalhar e acho que se passa mais naquela casa do que pedicures e lutas de almofadas.
Это то, над чем я сейчас работаю.
Isto, é algo em que me encontro a trabalhar.
Я думал, вы понимаете над, чем я работаю.
Pensava que tinha compreendido o que estou a tentar construir.
Я работаю кое над чем.
Estou a trabalhar numa coisa.
Да так... То, над чем я сейчас работаю.
É apenas algo em que estou a trabalhar.
Тогда ты обрадуешься новости о том, что я кое-над чем работаю. И это не имеет никакого отношения ни к тебе, ни к слухам о твоей любви к евреям.
Ficarás feliz por saber que o que estou a fazer agora... não tem nada a ver contigo nem com a tua atracção por cabelo judeu.
Я работаю над кое-чем, относящимся к оружию.
Estou a fazer uma coisa relacionada com armas.
Я все еще работаю над "Крестьянином, сжигающим траву", в котором мне лучше, чем в предыдущем этюде удалось поймать то, насколько настроение тревожно, так что он в большей степени передает необозримость равнины и сгущающиеся сумерки.
Ando trabalhando no homem queimando o restolho, eu fiz uma captura melhor, em relação à tonalidade, pois transmite mais a vastidão da planície e do crepúsculo.
Ну, я ещё не могу тебе рассказать, но я кое над чем работаю в поте лица.
Bem, não te posso contar ainda, mas tenho estado a trabalhar em algo para o qual estou muito... ansioso.
Я же говорил, что работаю над чем-то потрясающим.
Eu disse-te que estava a trabalhar em algo muito excitante.
- Я работаю над неким делом, и скоро у меня будет более чем достаточно средств, чтобы заплатить по счёту.
Estou a trabalhar numa coisa, e rápido posso acertá-las.
Но я работаю над кое-чем новеньким.
Mas tenho uma nova música em que estou a trabalhar. Ah, sim.
О, я только кое над чем работаю.
Só algo em que estou a trabalhar.
Просто одно неприятное дело, которое нужно закончить, прежде чем мы сможем предоставить бумаги. Я как раз работаю над этим.
É só um processo de assédio que precisa ser resolvido antes de tratarmos dos títulos.
Знаешь, я просто кое-над-чем работаю надо кое-что сделать. Ага.
Estou apenas a trabalhar nalgo para o caso.
На самом деле я кое над чем работаю.
- Estive a trabalhar numa coisa.
Я тоже работаю над чем-то новым, и мне тоже не помешала бы помощь!
Eu estou a trabalhar numa coisa nova e também precisava de uma pequena ajuda!
Прежде, чем вы уйдете. Я работаю над кое-чем новым.
Estou a trabalhar em algo novo.
Да, я как раз сейчас кое над чем работаю, сэр.
Na verdade, estou agora a trabalhar nisso, senhor. Algo...
Дело в том, что я сейчас работаю над книгой о русской истории. Это мое увлечение. А то, о чем вы говорите, называют очерком, "интересным для широкой публики".
De momento estou a escrever um livro sobre a história da Rússia e descreve ao que se chama uma história com interesse humano.
Ты о чём вообще? Шоу про знакомства, над которым я работаю с Хлои и Джун.
- O concurso entre a June e a Chloe.
Кэл, я кое над чем работаю.
Cal, estou a trabalhar numa coisa.
Прямо сейчас я работаю над суперкомпьютером, производительность которого по порядку возрастания величин быстрее, чем что-либо сегодня.
Estou a trabalhar num super computador, processa ordens mais depressa do que qualquer coisa que existe.
Нет-нет-нет. Я разрешил тебе посмотреть, над чем работаю, но трогать не разрешал.
Posso ter de te deixar ver o que tenho, mas não tenho de te deixar mexer.
Чувак, я тут вроде как работаю кое над чем.
Meu, eu estava a fazer-me a ela.
Это то, над чем я сейчас работаю.
É nisso que estou a trabalhar.
Не сегодня. Я работаю над кое-чем секретным... - Для Лив.
Estou a trabalhar numa coisa secreta para a Liv.
Я... работаю кое над чем.
Estou trabalhando em algumas coisas.
Нет. Вообще это прототип того, над чем я сейчас работаю.
Não, é na verdade um protótipo de algo em que estou a trabalhar.
Показать тебе, над чем я работаю.
Vou mostrar o que tenho feito.
Я ни над чем сейчас не работаю.
Eu não trabalho.
Деймон, я работаю над кое-чем
Damon, Eu estou trabalhando em algo.
Я работаю над чем-то большим.
- Estou a fazer uma coisa maior.
над чем ты смеешься 51
над чем ты смеёшься 39
над чем 83
над чем ты сейчас работаешь 18
над чем вы работаете 31
над чем я работал 19
над чем работаешь 95
над чем поработать 16
над чем вы смеетесь 22
над чем ты работаешь 75
над чем ты смеёшься 39
над чем 83
над чем ты сейчас работаешь 18
над чем вы работаете 31
над чем я работал 19
над чем работаешь 95
над чем поработать 16
над чем вы смеетесь 22
над чем ты работаешь 75
над чем мы работали 30
над чем мы работаем 17
над чем он работал 40
над чем работаете 16
я работаю в 52
я работаю 741
я работаю в банке 19
я работаю на 29
я работаю над этим 441
я работаю один 42
над чем мы работаем 17
над чем он работал 40
над чем работаете 16
я работаю в 52
я работаю 741
я работаю в банке 19
я работаю на 29
я работаю над этим 441
я работаю один 42