English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Нашел это

Нашел это Çeviri Portekizce

1,914 parallel translation
Я нашел это.
Encontrei isto.
Я нашел это... несколько стоянок назад.
Encontrei isto... há algumas paragens atrás.
откуда у такого парня как Нельсон чтобы их купить? и нашел это...
Como é que um tipo como o Nelson arranjava dinheiro para os comprar? Verifiquei todos os cheques entrados enquanto o Nelson lá estava.
Нашел это на верху мусорной кучи, на дне мусоропровода.
Encontramos isto no lixo Ao fundo da conduta.
Я также нашел это... на её платье.
Também encontrei isto... no seu vestido.
И нашел это.
E vê isto.
И я нашел это в мусорном контейнер в конце улицы.
E encontrei isto numa lixeira da rua.
- Ты нашел это в машине?
- Encontraste isso no carro?
Я нашел это в ванной Дженны.
Encontrei-os na casa de banho da Jenna.
Я нашел это в его вещах.
Encontrei nas coisas dele.
Самое раннее, что я нашел это Харольд Врен.
O mais velho que encontrei é Harold Wren.
Агент Джонс нашел это на парковке.
A Agente Jones encontrou-a no estacionamento.
И я нашел это.
E encontrei isto.
К слову, я нашел это под половицами в ее гостиной.
Encontrei isso debaixo do soalho da casa dela.
У тебя секретные разговоры Ты расследуешь без меня и расследования моего брата того случая в метро... он нашел это на платформе.
Andaste a ter conversas secretas, fizeste aquela procura sem mim, e a investigação do meu irmão, no caso do metro... ele encontrou isto na estação.
В конце концов, я же нашел это под половицами её гостиной.
Afinal de contas, encontrei isso, debaixo do soalho do chão da sala dela.
Нашел это в шкафчике рядом со специями.
Encontrei isto no armário ao lado do orégano.
Я нашел это в багажнике Тойоты возле дома. Да?
Encontrei isto no porta-bagagens da Toyota na garagem.
- Это всё, что ты нашёл?
- Isso é tudo o que tens?
- Это всё, что я нашёл.
- Isso é tudo o que eu tenho.
Если это утешит, я думаю, ты нашел лучшего друга.
Se serve de consolo, acho que arranjou um amigo melhor.
Я порылся у него в комоде и нашёл вот это.
Vi o seu quarto e encontrei isto.
И я нашел вот это.
- E encontrei isto.
И это все, что ты нашел на женщину, которую преследует Траск?
E isso é tudo que descobriu da mulher por quem o Trask está obcecado?
Что это должно означать? Это означает, что Джейсон нашел деньги и письма от тебя
- O Jason encontrou algum dinheiro e cartas escritas por ti.
А это... он нашел утром на дверях.
E isto... estava na porta dele, hoje de manhã.
Я не нашел никаких доказательств что это хищники.
Não encontrei nenhumas pegadas de predadores.
Ладно, если это не ничего не значащий секс, то очевидно, ты нашел свою судьбу.
Se não é sexo sem ligações, grita para um fim de jogo.
Я нашёл это в мусорном контейнере, там на дороге.
Achei isso no lixo ali ao fundo da rua.
Нет, урод, это ты нашел!
- Não, idiota, tu é que as encontraste!
Нет, урод, это ты нашел!
- Não, punk, tu é que a encontraste!
Твой отец нашел лекарство, но, желая увидеть этот момент, я ненамеренно помешал ему это заметить.
O teu pai encontrou a cura. Mas no meu desejo de testemunhar o momento, inadvertidamente, distraí-o de fazer a descoberta.
Также, нет водительских прав, но я нашел вот это.
Também não tem identificação, mas encontrei isto.
Это тогда он нашел газеты и пришел к бредовому плану, как попасть на Небеса.
Foi quando ele encontrou este jornal e teve este plano louco de ir para o céu.
Я делал бы это, пока не нашел выход.
Ia apenas fazê-lo só até encontrar a cura.
Так вот, конкретно этот вид, который он нашёл, не выживет в Нью Йорке в это время года.
Agora, esta espécie que ele encontrou não sobrevive em NY nesta época do ano.
Что, если Мидоус нашел доказательство того, что это был не несчастный случай?
E se o Meadows encontrou provas, de que não foi um acidente?
Я нашёл это в спальне вашей жены.
Encontrei isto no quarto da sua mulher.
Но я это исправил - нашёл правильную.
Casei com a mulher errada. Mas resolvi isso.
Это все, что ты нашел в его доме?
É tudo o que conseguiste da casa dele?
Но это я нашел ее.
- Mas descobri, sou mais inteligente.
Я нашёл это на том теле.
Encontrei isto naquele corpo ali.
Я отследил его IP и нашёл это место.
Verifiquei o seu endereço IP e descobri este lugar.
Она предположит, что либо ты нашел черный ящик и отключил его, либо это сделали власти.
Vai assumir que tu ou as autoridades encontraram a caixa preta.
Учитывая, где я нашёл его сегодня, я больше не уверен в том, что это значит.
Dado de onde o encontrei, já nem sei o que isso significa.
Нашёл, но это не поможет.
Sim, mas não serve de nada.
- Значит, он может быть, где угодно. Я нашёл это на заднем сидении такси.
O Foyle veio cá com um propósito.
Ну, пока я нашел диметил бензил, хлорид аммония, нитрит натрия, и молочную кислоту, но всё это, возможно, уже находилось на свалке и до появления там трупа.
Até agora encontrei dimetil benzil, cloreto de amónio, nitrato de sódio e ácido láctico, mas podiam estar no lixo antes do corpo chegar.
- Ты нашел её? О, Боже, это же граната.
Meu Deus, isso é uma granada.
Да, Тони нашел подозрительный нож в вещевом мешке офицера Смита, и я вроде как увлеклась, исследуя его, и следующее, что я заметила, это восход солнца.
Sim, o Tony encontrou a faca em questão na mala do Sub oficial Smith, e comecei a testá-la e quando reparei o sol já estava a levantar-se.
Как ты нашёл это место?
Onde encontraste este lugar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]