Нашел это Çeviri Portekizce
1,914 parallel translation
Я нашел это.
Encontrei isto.
Я нашел это... несколько стоянок назад.
Encontrei isto... há algumas paragens atrás.
откуда у такого парня как Нельсон чтобы их купить? и нашел это...
Como é que um tipo como o Nelson arranjava dinheiro para os comprar? Verifiquei todos os cheques entrados enquanto o Nelson lá estava.
Нашел это на верху мусорной кучи, на дне мусоропровода.
Encontramos isto no lixo Ao fundo da conduta.
Я также нашел это... на её платье.
Também encontrei isto... no seu vestido.
И нашел это.
E vê isto.
И я нашел это в мусорном контейнер в конце улицы.
E encontrei isto numa lixeira da rua.
- Ты нашел это в машине?
- Encontraste isso no carro?
Я нашел это в ванной Дженны.
Encontrei-os na casa de banho da Jenna.
Я нашел это в его вещах.
Encontrei nas coisas dele.
Самое раннее, что я нашел это Харольд Врен.
O mais velho que encontrei é Harold Wren.
Агент Джонс нашел это на парковке.
A Agente Jones encontrou-a no estacionamento.
И я нашел это.
E encontrei isto.
К слову, я нашел это под половицами в ее гостиной.
Encontrei isso debaixo do soalho da casa dela.
У тебя секретные разговоры Ты расследуешь без меня и расследования моего брата того случая в метро... он нашел это на платформе.
Andaste a ter conversas secretas, fizeste aquela procura sem mim, e a investigação do meu irmão, no caso do metro... ele encontrou isto na estação.
В конце концов, я же нашел это под половицами её гостиной.
Afinal de contas, encontrei isso, debaixo do soalho do chão da sala dela.
Нашел это в шкафчике рядом со специями.
Encontrei isto no armário ao lado do orégano.
Я нашел это в багажнике Тойоты возле дома. Да?
Encontrei isto no porta-bagagens da Toyota na garagem.
- Это всё, что ты нашёл?
- Isso é tudo o que tens?
- Это всё, что я нашёл.
- Isso é tudo o que eu tenho.
Если это утешит, я думаю, ты нашел лучшего друга.
Se serve de consolo, acho que arranjou um amigo melhor.
Я порылся у него в комоде и нашёл вот это.
Vi o seu quarto e encontrei isto.
И я нашел вот это.
- E encontrei isto.
И это все, что ты нашел на женщину, которую преследует Траск?
E isso é tudo que descobriu da mulher por quem o Trask está obcecado?
Что это должно означать? Это означает, что Джейсон нашел деньги и письма от тебя
- O Jason encontrou algum dinheiro e cartas escritas por ti.
А это... он нашел утром на дверях.
E isto... estava na porta dele, hoje de manhã.
Я не нашел никаких доказательств что это хищники.
Não encontrei nenhumas pegadas de predadores.
Ладно, если это не ничего не значащий секс, то очевидно, ты нашел свою судьбу.
Se não é sexo sem ligações, grita para um fim de jogo.
Я нашёл это в мусорном контейнере, там на дороге.
Achei isso no lixo ali ao fundo da rua.
Нет, урод, это ты нашел!
- Não, idiota, tu é que as encontraste!
Нет, урод, это ты нашел!
- Não, punk, tu é que a encontraste!
Твой отец нашел лекарство, но, желая увидеть этот момент, я ненамеренно помешал ему это заметить.
O teu pai encontrou a cura. Mas no meu desejo de testemunhar o momento, inadvertidamente, distraí-o de fazer a descoberta.
Также, нет водительских прав, но я нашел вот это.
Também não tem identificação, mas encontrei isto.
Это тогда он нашел газеты и пришел к бредовому плану, как попасть на Небеса.
Foi quando ele encontrou este jornal e teve este plano louco de ir para o céu.
Я делал бы это, пока не нашел выход.
Ia apenas fazê-lo só até encontrar a cura.
Так вот, конкретно этот вид, который он нашёл, не выживет в Нью Йорке в это время года.
Agora, esta espécie que ele encontrou não sobrevive em NY nesta época do ano.
Что, если Мидоус нашел доказательство того, что это был не несчастный случай?
E se o Meadows encontrou provas, de que não foi um acidente?
Я нашёл это в спальне вашей жены.
Encontrei isto no quarto da sua mulher.
Но я это исправил - нашёл правильную.
Casei com a mulher errada. Mas resolvi isso.
Это все, что ты нашел в его доме?
É tudo o que conseguiste da casa dele?
Но это я нашел ее.
- Mas descobri, sou mais inteligente.
Я нашёл это на том теле.
Encontrei isto naquele corpo ali.
Я отследил его IP и нашёл это место.
Verifiquei o seu endereço IP e descobri este lugar.
Она предположит, что либо ты нашел черный ящик и отключил его, либо это сделали власти.
Vai assumir que tu ou as autoridades encontraram a caixa preta.
Учитывая, где я нашёл его сегодня, я больше не уверен в том, что это значит.
Dado de onde o encontrei, já nem sei o que isso significa.
Нашёл, но это не поможет.
Sim, mas não serve de nada.
- Значит, он может быть, где угодно. Я нашёл это на заднем сидении такси.
O Foyle veio cá com um propósito.
Ну, пока я нашел диметил бензил, хлорид аммония, нитрит натрия, и молочную кислоту, но всё это, возможно, уже находилось на свалке и до появления там трупа.
Até agora encontrei dimetil benzil, cloreto de amónio, nitrato de sódio e ácido láctico, mas podiam estar no lixo antes do corpo chegar.
- Ты нашел её? О, Боже, это же граната.
Meu Deus, isso é uma granada.
Да, Тони нашел подозрительный нож в вещевом мешке офицера Смита, и я вроде как увлеклась, исследуя его, и следующее, что я заметила, это восход солнца.
Sim, o Tony encontrou a faca em questão na mala do Sub oficial Smith, e comecei a testá-la e quando reparei o sol já estava a levantar-se.
Как ты нашёл это место?
Onde encontraste este lugar?
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690