English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Нашёл её

Нашёл её Çeviri Portekizce

1,646 parallel translation
Думаю, он уже нашёл её.
Acho que ele já a encontrou.
Я нашёл её!
Encontrei!
Ты сказал, что книги нет на месте. Совелий нашёл её на своём месте в таком вот виде.
mas assim.
Я нашёл её.
- Encontrei-a.
Ничего. Я нашел ее уже такой.
Eu já a encontrei assim.
О многом я не нашел времени расспросить ее.
Não lhe perguntei muita coisa.
О многом я не нашел времени расспросить ее.
Há muitas coisas que não lhe consegui perguntar.
Сам бы я её не нашёл.
Nunca a encontraria sem a sua ajuda.
Это тот мужик, который ее нашел?
- Foi ele que a encontrou?
Сид также нашел уран в ее крови.
Sid também encontrou urânio no sangue dela.
Дейл нашел её на шоссе.
O Dale encontrou-a na auto-estrada.
Два дня назад я нашел ее чертову куклу.
Encontrei a porcaria da boneca dela há dois dias.
Ты нашел ее куклу, Дэрил.
Encontraste a boneca, Daryl.
Нашёл эту коробку после её смерти.
Encontrei esta caixa depois que ela morreu.
Ты её нашёл.
Você encontrou.
Однажды я нашел ее в ванной.
Encontrei-a uma vez na banheira.
Может быть, но ты ее не нашел.
- Talvez, mas não a encontraste.
Я нашел книгу "Греческие трагедии" в ее рюкзаке, на ее переплете был один из кодов Дьюи, как на библиотечных книгах.
Encontrei um livro das Tragédias Gregas na mochila que tinha um desses códigos de Dewey, como de livros de biblioteca.
Я обрабатывал одежду Оливии Прескотт и нашел странную серую грязь на ее блейзере, я прогнал ее через спектрометр и обнаружил высокую концентрацию натрия, калия, магния и хлорида, которые... ну, это... это те же химические составляющие,
Eu processava as roupas da Olivia Prescott, e encontrei esta sujidade estranha no seu casaco, analisei no espectrómetro de massa, e encontrei alta concentração de sódio, potássio, magnésio e cloreto, o que é, bem, é...
Я нашел ее.
Já a tenho!
Для начала, как ты ее нашел?
- Primeiro, como encontraste?
Её не было, когда я... нашёл парня.
Ela não estava lá quando achei o corpo.
Ты нашел ее.
Tu encontraste-a.
Я нашел ее по кусочкам, она была приманкой для меня.
Eu encontrei-a aos pedaços, a ser usada como isco para me apanharem.
Ты еще не нашел ее семью?
Encontraste a sua família?
Я нашел ее! Нет-нет-нет.
Já a tenho!
Я нашел ее!
Já a tenho.
Нашел в её волосах.
Encontrei no seu cabelo.
Очевидно, он нашел те самые компрометирующие фотографии, что и мы, и решил, что ее бывший дружок пытался шантажировать ее.
Parece que ele encontrou as mesmas fotos que nós e pensou que o ex estava a tentar explorá-la.
Да. Ее нашел местный шериф.
O Xerife local encontrou-a.
Ты нашел ее.
Encontrou-o.
- Ты ее нашел?
- O quê, conseguiste encontrá-la?
Я нашел ее прям там, в ванне, мою маленькую сестру
Encontrei-a na banheira, a minha irmãzinha.
Бомжик искал бутылки, а нашел ее.
Um sem abrigo à procura de garrafas encontrou-a.
Пес Уокер нашел ее. Ты в порядке?
- Um transeunte encontrou-a.
Она не уходила из отеля. Ну, она каким-то образом вышла из здания, потому что наш пес Уокер нашел ее три часа спустя.
Ela saiu do prédio de alguma maneira, porque apareceu três horas depois, quase morta.
Я нашел след от укола в вену на ее левой ноге.
Encontrei uma picada na veia dorsal do pé esquerdo.
Чего это вдруг? Потому что после того, как он нашёл в твоём шкафчике благотворительную собаку-копилку, у него, похоже, сложилось впечатление, что ты её украла.
Porque acho que ele tem a impressão que tu roubaste a caixa de esmolas em forma de cão, já que ele a encontrou dentro do teu armário.
Нашел ее в лесу рядом с двумя убитыми охранниками и двумя калашами для нас.
Estava na floresta, junto a uns guardas mortos, e umas AK abandonadas.
Нашел в ее сумочке.
Encontrei-a na mala dela.
Я нашел ее сам.
Encontrei-o sozinho.
Сабрина говорила, что вы пытались ее похитить. Я нашел раскодировщика.
Contratei um desprogramador.
Наш лодочник нашел её около 20 миль южнее, на удаленном пляже.
Um marinheiro encontrou-a a cerca de 30 Km a Sul, numa praia remota.
И как тогда он нашел ее в доме Кузьменко?
E como foi parar à casa do Kuzmenko?
Я нашел её. Я был ее непосредственным начальником.
Eu descobri-a, era seu supervisor imediato.
Должно быть, он нашел ее в доме Джекса.
Deve tê-lo encontrado algures na casa do Jax.
А что? Я нашел её телефон, но не знаю как его вернуть.
Encontrei o telemóvel dela, mas não sei como o devolver.
Она попросила меня сказать тебе, чтобы ты её нашел.
Mas pediu-me para te dizer para a encontrares.
Вероятно, это самая важная улика против отъявленного бандита, и я ее нашел, а всё потому, что вам была нужна помощь.
A coisa mais importante encontrada contra um mafioso notório... o crédito é meu, porque precisava de ajuda.
Я нашел её!
Eu o encontrei!
Я нашел ее в подвале и оставил на крыльце.
- Encontrei a tua guitarra na cave... E deixei-a nos degraus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]