English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Не слышал о таком

Не слышал о таком Çeviri Portekizce

134 parallel translation
Никогда не слышал о таком богатее, который умел бы устраивать покатушки на спине.
Nunca vi nenhum ricaço que soubesse.
Это возмутительно. Я никогда не слышал о таком поведении в Военной Комнате прежде.
Nunca vi tal comportamento na Sala da Guerra.
Не слышал о таком.
- Para mim, é um dado novo.
Я никогда не слышал о таком. По какому каналу?
Nunca ouvi falar desse.
Я изучал психологию и никогда не слышал о таком.
Conheço a teoria psicológica e nunca ouvi falar disso.
Никогда не слышал о таком.
Nunca ouvi falar de ti.
Вилан Минкс? Никогда не слышал о таком.
"Leland Meeks." Nunca ouvi falar de si.
Ты что, никогда не слышал о таком пустячке, который называют искусство публичных представлений?
Nunca ouviste falar de "Recepções Espectáculo"?
Никогда не слышал о таком журнале.
Não posso dizer que já ouvi falar.
- Никогда не слышал о таком
- Como é que eu nunca ouvi falar dele?
Не слышал о таком. - Большой христианский лагерь в Калифорнии.
Um campo cristão na Califórnia.
Никогда не слышал о таком.
Nunca ouvi falar.
Я не слышал о таком заклинании.
Eu nunca ouvi falar desse feitiço.
Милый, ты разве не слышал... о таком славном местечке, как школа-интернат?
nunca ouviste falar numa coisa encantadora chamada "internato"?
Это какое-то силовое поле, сэр. Но о таком я еще не слышал.
É um campo de força qualquer mas diferente de tudo o que já vi.
Никогда о таком не слышал.
- Nunca ouvi falar deles. Mas devia.
Никогда о таком не слышал.
- Nunca ouvi falar dela.
Никогда о таком не слышал.
É ao pé duma pequena vila chamada Walnut Grove.
- Не слышал о таком.
- Nunca ouvi falar.
Никогда о таком не слышал.
Não sei quem é.
Никогда о таком не слышал.
Nunca vi essa marca.
Нет, никогда о таком не слышал.
Nunca ouvi falar.
Никогда о таком не слышал.
Nunca ouvi isso.
Никогда не слышал о таком.
- Nunca ouvi falar dele.
Я никогда о таком не слышал.
Nunca vi coisa assim.
Должен признаться, я никогда раньше о таком не слышал.
Confesso que essa nunca ouvi antes...
- Ни разу о таком не слышал. - Он для вас.
Você não faz exactamente parte da gama de leitores que procuramos.
Никогда о таком не слышал.
Não sabia que havia um Orb do Emissário.
Я никогда не слышал о таком грехе, Святой Отец.
Nunca ouvi falar de um pecado desse tipo.
Никогда о таком не слышал.
Nunca ouvi falar de tal coisa.
- Никогда о таком не слышал.
- Nunca ouvi falar.
Никогда о таком не слышал.
Nunca ouvi falar nisso.
Правда? Никогда о таком не слышал, но хочу пожелать вам удачи.
Não tenho a certeza do que isso é mas boa sorte.
- Никогда о таком не слышал.
- Nunca ouvi falar dele.
Никогда о таком не слышал.
Nunca ouvi falar dele. Não acredito existir tal pessoa.
Я никогда о таком не слышал.
Não sei que notícias vez. Mas nunca ouvi essa.
Никогда о таком не слышал.
Nunca ouvi falar disso.
- И я о таком никогда не слышал.
- Eu também nunca ouvi falar disso.
О таком я не слышал.
Nunca tinha ouvido isso.
Никогда о таком не слышал.
Nunca tinha ouvido nada parecido.
Никогда о таком не слышал.
! Nunca ouvi falar...
О! Нет, нет, никогда о таком не слышал.
Não, não, nunca ouvi falar.
Я никогда о таком не слышал.
Nunca ouvi falar.
- Нет, никогда о таком не слышал. Ну а он утверждает, что смерть вашей жены - не случайность.
Bem, ele afirma que a morte da sua mulher não foi um acidente.
Я ответил, что никогда о таком не слышал.
Eu disse a ela que nunca ouvi sobre isso.
Смех? Никогда о таком не слышал!
Nunca ouvi falar em tal coisa! "
Я о таком не слышал.
Nunca se ouve dizer isso, pois não?
Никогда о таком не слышал.
Não sei do que estás a falar.
Мне кажется, я о таком не слышал.
Acho que nunca ouvi falar dela.
Я работаю над болезнью 10 лет, а о таком не слышал.
Trabalho nesta doença há 10 anos. Nunca ouvi falar de vocês.
Но я никогда не слышал о снаряде, который при таком ударе не повредил бы череп.
Mas eu nunca ouvi falar de algum tipo de projéctil que entrassem a essa distância e que não fracturassem o crânio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]