English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Ну что тут скажешь

Ну что тут скажешь Çeviri Portekizce

33 parallel translation
Я сделаю всё, чтобы их вернуть. Ну что тут скажешь...
Vou fazer tudo para poder te devolver.
Ну что тут скажешь?
O que posso dizer?
Ну что тут скажешь?
- O que posso dizer?
А он мне : "Переночуй у меня". Ну что тут скажешь?
- Ele me disse : "Latência comigo?" Que você disse?
Ну что тут скажешь? ..
Bem, eu digo...
Ну что тут скажешь?
Eu deixo as mulheres doidas.
Ну что тут скажешь.
Vamos enfrentar isso.
Ну что тут скажешь?
Sabem que mais?
Ну что тут скажешь?
Que posso eu dizer?
Ну что тут скажешь?
Que posso dizer?
Ну что тут скажешь?
O que posso dizer, meu?
– Ну что тут скажешь? Я приберегаю тебя для больших дел. Ты человек большого таланта.
Confesso : com o seu talento, confio-lhe apenas as grandes missões.
Ох, ну что тут скажешь!
- O que posso eu dizer-te?
Ну что тут скажешь, у меня всегда был пунктик насчёт того паренька с упаковки "Лаки чармс".
O que posso dizer, sempre tive uma queda pelo irlandês da caixa de marshmallows.
Я... Ну что тут скажешь.
Quem me dera saber o que dizer.
Ну что тут скажешь.
O que posso dizer?
Ну, что тут скажешь, девочки?
Bem, raparigas? Que posso dizer?
Да. Ну, что тут скажешь?
Bem, quem diria!
Ну, что тут скажешь? Это была супертусовка. И Том Вэлен приходил.
Digamos que perdeste uma festa de arromba e o Tom Waylan estava lá.
Ну, что тут скажешь? Когда хочешь поджарить всё Высшее Командование врага, наверное, пойдёшь и на подобные условия.
Se está disposto a grelhar todo o alto comando alemão, suponho que isso vale certas regalias.
Ну, что тут скажешь?
Que posso dizer?
Ну да, что тут скажешь?
Que posso dizer?
Ну что тут скажешь?
( Apresentador ) O que está aqui acontecer?
Ну, что тут скажешь.
O que posso dizer?
Ну, что тут скажешь, мой мальчик?
O que é que te posso dizer, meu rapaz?
Ну, что тут скажешь?
Não sei o que dizer.
Ну, что тут скажешь?
O que posso dizer?
Ну, что тут скажешь, детка?
O que posso dizer, querido?
А, а Хантера до сих пор нет. Ну, что тут скажешь?
E o Hunter continua sem vir.
Ну... что тут скажешь?
O que posso dizer?
[ФЭЙГИН] Ну, что тут скажешь? Сначала Доджер, теперь ты.
agora tu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]