English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Что тут скажешь

Что тут скажешь Çeviri Portekizce

191 parallel translation
Что тут скажешь...
Que quer que lhe faça?
Что тут скажешь, кроме того, что моя жена - раба своих желаний.
Apenas que a minha mulher é escrava do desejo.
Что тут скажешь?
O que eu devo dizer?
Я сделаю всё, чтобы их вернуть. Ну что тут скажешь...
Vou fazer tudo para poder te devolver.
Что тут скажешь.
Nem sei o que dizer.
Что тут скажешь?
O que se pode dizer?
Ну, что тут скажешь, девочки?
Bem, raparigas? Que posso dizer?
Что тут скажешь? Акуна матата!
Bem, hakuna matata.
Ты злишься, потому что ты полюбил милягу Аарона, но любовь причиняет боль, Марти. Что тут скажешь?
Estás zangado porque começaste a gostar do pobre do Aaron, mas o amor é assim, Marty.
Такова жизнь, что тут скажешь...
É a vida. Que posso dizer-te?
Что тут скажешь?
Que posso dizer?
Что тут скажешь?
Eu não disse?
Что тут скажешь, деткам повезло.
Há miúdos com muita sorte.
Что тут скажешь? Он всё-таки король.
Nem sequer eu posso acostumar-me depois de tanto tempo.
Что тут скажешь? Вещь уникальная.
- É um exemplar único
Хорошо пошло, что тут скажешь.
Pareceu-me bem. O que posso dizer?
Что тут скажешь, у них 10 нераскрытых убийств.
Eles têm quatro casos de homicídio abertos.
Что тут скажешь?
O que é que eu posso dizer?
Что тут скажешь?
Que probabilidades há disso acontecer?
Но это потому, что ты узколобая балда. Что тут скажешь?
- Isso é porque és muito fundamentalista.
Что тут скажешь? Я хитрая.
Que queres que te diga?
Что тут скажешь?
Que posso dizer-te?
- Черт возьми. - Что тут скажешь, дружище?
- Que posso dizer-te?
А что тут скажешь, Джоэл?
O que posso dizer?
Ну что тут скажешь?
O que posso dizer?
Но что тут скажешь? Нормальных людей трудно найти.
Mas é difícil arranjar boa gente.
А что тут скажешь?
- O que há para dizer?
Ну что тут скажешь?
- O que posso dizer?
А что тут скажешь?
Que querem que diga?
Что тут скажешь? Он интересно рассказывает.
É um programa fascinante.
Да. Ну, что тут скажешь?
Bem, quem diria!
То есть, я мог разозлиться. Возможно, мне даже стоило разозлиться, но что тут скажешь?
Olha, eu podia estar chateado, provavelmente devia estar, mas...
Ну, что тут скажешь? Это была супертусовка. И Том Вэлен приходил.
Digamos que perdeste uma festa de arromba e o Tom Waylan estava lá.
Что тут скажешь? Эта женщина меня любит!
O que posso dizer?
Бет, я тут подумал. Что ты скажешь, если мы...
Beth, estava a pensar o que diria...
Отлично. Что скажешь, если мы тут покрутимся и потом последим за ним?
Que tal se ficarmos e colocarmos um rastro nele?
Может, скажешь, что мы тут забыли?
Importas-te de me contar o que se está a passar?
Если скажешь, что ты собрался тут делать, может я и помогу.
Se me disseres o que é que andas a tramar, talvez ajude.
Погоди минуту, ты никому не скажешь о том... что мы тебе тут говорили.
Espera aí, tu não vais contar a ninguém todas as coisas que te contámos.
- Не скажешь ли, что тут происходит?
Importa-se de me dizer o que se está a passar?
Что тут скажешь?
Está tudo dito.
Что тут еще скажешь.
É só o que tenho a dizer.
Либо ты скажешь, что я тебя не бил,.. ... либо истечёшь тут кровью и сдохнешь!
Por isso, é bom que digas que eu não tive culpa, ou bem podes sangrar até à morte!
Что тут ещё блять скажешь?
Que porra posso dizer?
Но у нас в профсоюзе человек 60 имеют стаж больше чем у меня, что тут еще скажешь.
Há 60 controladores mais antigos que eu, só isso.
- Да что тут скажешь!
- Sim, que se pode fazer?
Что тут скажешь? Я ответил : "Могу поставить на нём свои инициалы, если хочешь."
Sim, posso.
Нет, пока ты мне не скажешь, что ты черт подери тут делаешь!
Não até que me digas o que raios estás aqui a fazer!
Что за чушь тут несут - разве ты не скажешь надгробную речь?
Que disparate é esse de não seres tu a fazer as exéquias?
Может скажешь мне, что ты тут делаешь?
O que é que estás aqui a fazer?
Я тут подумал насчет... фейерверка для вечеринки. Что скажешь? Охх...
Eu estava a pensar em... fogo-de-artifício para a festa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]