English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Нужна машина

Нужна машина Çeviri Portekizce

432 parallel translation
Мадам Грушинской не нужна машина.
A Madame não vai querer o carro.
Мадам Грушинской нужна машина.
Tragam o carro da Madame Grusinskaya.
Мадам Грушинской не нужна машина.
A Madame Grusinskaya não precisará do carro.
Мне нужна машина сегодня вечером.
Poderei necessitar do carro esta noite.
- Студии просто нужна машина.
- O estúdio só queria o teu carro.
- Нам нужна машина.
- Viémos buscar um carro.
Мне нужна машина.
Anna, preciso de um carro.
- Мне нужна машина!
- Preciso dele.
Нужна машина - с дерева сорви.
Se precisam dum bom carro, é só deitar-lhe a mão.
Нужна машина.работа, что вы делаете, Невероятна.удивительна.
Foi necessário uma máquina. O seu trabalho é incrível. Miraculoso.
Вам нужна машина, сэр?
Deseja um carro, senhor?
- Да, мне нужна машина.
Sim, desejo um carro.
Зачем ему нужна машина?
Para que é que ele quer um carro?
И Беддоз, скажите Уилкоксу, что я еду к Чазмам в пятницу и мне будет нужна машина.
Beddoes, diga ao Wilcox que irei a casa dos Chasm, na sexta-feira, por isso, precisarei de um carro.
Джентльмены, нам нужна машина.
Senhores, precisamos de um carro.
Мне нужна машина!
Tenho de alugar um carro imediatamente!
Мне нужна машина до аэропорта.
Preciso de um carro para o aeroporto.
Вам нужна машина?
Quer um táxi?
Подтверждаю, немедленно нужна машина!
"Confirmado. Repito, mandem um veículo imediatamente."
Мне нужна машина у двери.
Quero um carro lá fora.
Мне нужна машина времени с громким радио Что заберет меня туда, куда я иду.
Preciso de uma máquina do tempo com rádio alto para me levar para onde vou.
Мне нужна машина, которая отвезет меня до аэропорта и самолет с полным баком.
Quero um carro. Leva-me para o aeroporto! E quero-o atestado!
Мне вообще не нужна машина.
Não quero o carro.
Нам нужна машина.
De um carro.
- Твоему отцу не нужна машина.
- O teu pai não precisa de um carro.
Мне нужна машина!
Quero o meu carro.
Мне нужно $ 20,000. Мне нужна машина.
Preciso de 20 mil dólares, de um carro...
Скажи зтому господину, что нам нужна машина.
Informa o cavalheiro que precisamos de um veículo?
Кстати, лучше всего здесь то, что здесь не нужна машина.
E é porreiro não precisar de carro.
Значит, машина тебе не нужна.
Bem. Assim não precisas do carro.
Нам нужна новая машина.
Temos de trocar de carro.
Нужна немецкая машина.
- Leve um carro alemão.
Мне нужна ваша машина.
Preciso do seu carro.
Пошевеливайтесь! Мне нужна машина техпомощи.
Avance Salomon!
Мне действительно нужна эта машина.
Estou interessado no carro.
Машина нужна нам.
Nós precisamos do carro.
Нам нужна подвижная машина с расширенным набором для исследования биологии и органической химии, которая могла бы совершить посадку в пустынном месте и отправиться в более интересные места.
Do que precisamos é de um veículo vagabundo, que realize experiências avançadas em biologia e química orgânica, capaz de descer em lugares monótonos mas seguros, e deslocar-se para os lugares interessantes.
Вечером мне нужна будет машина.
O carro fica pronto esta noite?
Нам нужна та же машина, Уолт, как мы поедем на другой?
Tem de ser o mesmo! Como vamos nós noutro carro?
- Тебе машина нужна?
- Queres levar o carro?
Мне нужна ваша машина! Я офицер полиции!
Sou agente da polícia!
Нам нужна ваша машина.
Polícia.
Нужна машина.
Rua Índia, 40.
Тебе машина еще нужна?
Hey, ainda estás interessado no Corvette?
- Тут нужна пожарная машина. - Что? Следовать за ней.
Bombeiros, para seguirmos atrás.
- Нам нужна машина.
- Precisamos dum carro.
Мне нужна моя машина.
Quero o meu carro!
- Крамер, мне нужна моя машина.
- Kramer, quero o meu carro.
Мне нужна твоя машина.
Tenho umas coisas a fazer e preciso do teu carro.
Мне нужна моя машина.
Tenho que ir buscar o carro.
Главное, нужна подходящая машина.
Mas, precisas sempre de um veículo que condiz contigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]