English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Она должна быть там

Она должна быть там Çeviri Portekizce

67 parallel translation
- Она должна быть там завтра!
- Temos de lá estar amanhã.
Она должна быть там. Следуй гибкому трубопроводу, проводам.
Sigam as condutas.
Ну, давай, еще раз, она должна быть там.
Vá lá, está lá dentro. Vá lá.
Но она должна быть там если поплыла в центр шторма, Тинк!
Isto é, é onde estaria se ela entrasse na tempestade, Sininho!
Она должна быть там.
Deve ser onde ela está.
Нет, она должна быть там.
Tem de estar.
- Она должна быть там.
Acho que fica ali.
Она должна там быть.
Devia estar.
Но она должна там быть!
Mas tem de haver artilharia!
Она должна быть уже там.
Ela já lá deve estar.
Она должна быть там.
Tem que ter.
Вот она. Там где и должна быть.
- Cá está, onde devia estar.
Она должна быть где-то там.
A bomba não está aqui. Está aí.
Почему она должна была быть там, она же не была клингонцем.
O que estaria ela a fazer lá?
Я там никогда не был, но думаю, что она должна быть очень яркой.
Nunca lá estive... Mas imagino que seja muito brilhante.
Вот она, R4. Там, где и должна быть.
Aqui está, R4, mesmo onde deveria estar.
Наконец, я ее нашел, и понял.... Она уже дома. Там, где она и должна быть.
Finalmente encontro-a e apercebo-me que... ela já está em casa onde ela pertence.
Она должна быть где-то там.
Ela está algures ali fora.
Я только хочу сказать, насколько я вижу, экспертиза эта... не там, где она должна быть.
Só que os peritos não parecem estar onde deveriam.
Она должна была быть там.
Ela devia lá estar.
Ты должна быть осторожней, потому что она все еще там.
Devias ter cuidado, porque ela ainda anda à solta.
Она послушалась тебя... И оказалась там, где она не должна была быть, и ей пришлось несладко из-за этого.
Ela deu-te ouvidos, e acabou num sítio onde não deveria estar.
Если карта там, она должна быть в сейфе, наверное...
Se o cartão estiver lá, deve estar num tipo de... cofre. Escritório.
Она ведь должна быть там.
Ela tem de estar aqui dentro, não é?
Она не должна быть там одна.
Ela não devia estar sozinha.
В расписании Оливии, которое мы нашли в её машине, указано время, когда она должна быть на площадке. Там же была карта маршрута от отеля до места съёмок.
A lista de chamada que encontrámos no carro da Olivia Hamilton indica que o tempo em que ela devia estar local de filmagens, com um mapa do hotel ao local.
Мне все равно, из-за чего, она должна была быть там.
Não quero saber do que é, ela deveria estar aqui.
Сирена должна быть в порядке, там где она сейчас, а мы должны найти Джульет.
A Serena deve estar bem, mas nós temos de encontrar a Juliet. Está bem.
Я их провожу здесь, там где и она должна была бы быть.
Passo os meus dias de folga aqui, onde ela devia estar.
Она не должна быть там.
Ela não merece ficar lá.
Она должна быть вон там. Пошли!
Ela deve estar ali dentro.
Она даже не должна быть там, ясно?
Ela não deveria sequer estar lá, está bem?
Она должна быть там.
Tem de estar e eles estão lá...
Она должна быть все еще там.
Ela ainda pode estar no local.
Она по-прежнему должна быть там.
Ele desapareceu e... - Desapareceu? - Está a corrigir um erro do passado.
Она должна быть где-то там внизу, да?
Deve estar lá em baixo, não é?
Я нашел твою сумочку прямо там, где ты сказала, она должна быть.
Encontrei a sua mala onde disse que estaria.
У тебя должна быть возможность войти и выйти из её дома и её номера в отеле, пока она была всё ещё там.
Teria que conseguir entrar e sair da casa dela, e do quarto de hotel, enquanto ela lá estava.
Она должна была быть там уже час назад.
Ela deve ter chegado lá há mais de uma hora.
Она там, где должна быть по праву.
Ela está exactamente onde pertence.
Нет. И в следующий раз, когда захочешь его увидеть, позвони маме, потому что она должна там быть.
E liga à mãe, quando quiseres vê-lo, porque ela tem de estar presente.
Она должна была быть там.
Deve estar por aqui.
Она должна была быть там.
Ela devia estar lá.
Она не должна была быть там.
Ela não devia estar ali.
Там должна быть одна с металлическим наболдашником. Она больше, чем все остальные.
Deve ter uma com a ponta metálica que é maior que as outras.
Она не должна была быть там.
Ela não deveria lá estar.
Она там, где и должна быть.
Está, exactamente, onde devia estar.
Она должна была там быть.
- Ela deve lá ter estado.
Она не должна быть там.
Ela não devia estar lá.
Эстер именно там, где она должна быть.
A Esther está exatamente onde precisa de estar.
Там, где она должна быть.
- Exatamente onde deve estar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]