Она очень мила Çeviri Portekizce
34 parallel translation
- Да, она очень мила.
- Ela é muito bonita.
Она очень мила.
Encantadora... Muito encantadora.
Да, Гастингс, она очень мила.
Sim, é muito simpática.
Она очень мила.
É fantástica.
И она очень мила.
- E é super simpática.
По-моему, она очень мила.
Acho que ela é simpática.
Она очень мила.
- Ela é muito bonita.
Но и девушка из Америки, если она очень мила и блондинка - обычно это блондинки - к сожалению, может попасть в Дубаи.
Mas se uma norte-americana é absolutamente encantadora loira, normalmente loira encontrará o seu caminho para o Dubai.
Они все вместе приходили к нам обедать. Она очень мила.
Ela é muito simpática.
Она очень мила.
Ela é adorável.
А еще она очень мила... И она намерена принять участие в обсуждении вместе с Даной.
E muito simpática irá participar na mesma conferência que a Dana.
Да, я... и, мм, она очень мила, кстати.
Sim, pois sou. E ela é muito bonita, aliás.
Должна сказать, она очень мила.
- Tenho de admitir, acho-a gira.
А по-моему, она очень мила.
Acho que ela parece amorosa.
Она очень мила, мы сидели вместе за обедом.
Ela é impecável, almoçamos juntos às vezes.
Она очень мила, но партнерство с этой женщиной станет проблемой.
Ela é encantadora, mas a sociedade com esta mulher vai ser um problema.
ƒа, она очень мила €.
Sim, é muito bonita.
Послушай, Чак, она очень мила.
Chuck, ela é realmente bonita.
Она очень мила.
- Ela é amorosa.
Она очень мила, когда улыбается.
Tem uma aparência agradável quando sorri.
- Что они за люди? - Она очень мила, и ей нравится Роуз.
Ela é muito simpática e gosta da Rose.
( Она очень мила, Фредерик ). ( Да, это так, не правда ли?
Quero que a Deborah seja vista no Hospital para Crianças Doentes.
Она была очень мила.
Ela parecia muito simpática.
- Она была очень мила.
- Ela foi muito simpática.
Она была со мной очень мила.
Ela foi muito simpática comigo.
Она была с тобой очень мила?
Ela foi muito simpática contigo?
Я принял ее вчера, она очень красива и молода, в общении очень мила и податлива.
Achei-a uma jovem mulher muito bela, e com uma disposição muito querida.
Знаешь, она очень мила, если найти к ней подход.
- se souberes abordá-la.
Твоя наивность была бы очень мила, не будь она так опасна.
A tua ingenuidade seria graciosa se não fosse tão perigosa.
Она очень мила.
Ela é muito bonita.
Она была очень мила.
E ela foi muito simpática.
Она могла бы быть, но она не была очень мила сегодня вечером
Pode ser. Mas, esta noite, não foi muito simpática comigo.
Она, похоже, очень мила, и я желаю вам обоим счастья.
Ela parece ser muito simpática e desejo-vos as maiores felicidades.
Но ты мог бы быть счастлив с Жюли Курагиной, ты мог бы ее полюбить, она ведь очень мила!
Mas poderia ser feliz com a Julie Karagina, poderia apaixonar-se por ela, não há nada de errado com ela, afinal!
она очень милая 149
она очень красивая 134
она очень хорошая 30
она очень умная 43
она очень симпатичная 18
она очень старая 23
она очень красива 29
она очень занята 19
она очень сильная 20
она очень больна 64
она очень красивая 134
она очень хорошая 30
она очень умная 43
она очень симпатичная 18
она очень старая 23
она очень красива 29
она очень занята 19
она очень сильная 20
она очень больна 64
она очень устала 22
она очень 98
она очень хороша 25
она очень расстроена 54
она очень важна 17
она очень хорошенькая 16
она очень опасна 18
очень милая 97
милая моя 153
милая 16507
она очень 98
она очень хороша 25
она очень расстроена 54
она очень важна 17
она очень хорошенькая 16
она очень опасна 18
очень милая 97
милая моя 153
милая 16507
милашка 570
милая девушка 95
милая девочка 81
милая женщина 19
милая дама 32
милая леди 50
милая история 24
милашки 52
мила 215
милан 88
милая девушка 95
милая девочка 81
милая женщина 19
милая дама 32
милая леди 50
милая история 24
милашки 52
мила 215
милан 88