Она очень опасна Çeviri Portekizce
29 parallel translation
Она очень опасна. И все это было ни к чему.
Ela é um grande perigo e não era necessário.
Она очень опасна.
- Não são nada.
Сведений о полной силе этой перчатки нет, но мы точно знаем, что она очень опасна, и не должна попасть в руки демона.
Não sabemos o seu poder total, mas sabemos que é muito perigosa e que não deve cair nas mãos de um demónio.
Но она очень опасна.
Mas é perigoso.
Она очень опасна. Держитесь от нее подальше.
Ela é muito perigosa, Alfredo.
Мое мнение, она очень опасна.
Na minha opinião, ela é muito perigosa.
Она очень опасна, агрессивна.
É perigosamente doente, violenta.
И помните, она очень опасна, хотя и выглядит мило.
E lembre-se, pode parecer dócil, mas é extremamente perigosa.
Она очень опасна.
Ela é perigosa.
Из-за метеоритов она очень опасна и токсична, и в системе находится флагман.
Os meteoritos tornam-no perigoso, senão mesmo tóxico, mas mesmo assim há uma nave-mãe no sistema.
Однако для лифта она очень опасна.
Será grave para todos que estão no elevador.
Ли сказал, она очень опасна. Этот парень нравится тебе.
- O Lee diz que é muito perigoso.
Не забывайте, она очень опасна.
Não se esqueçam, ela é uma pessoa perigosa.
Кое-что о Мелли прямо сейчас... вещь, которую вы, кажется, не понимаете, состоит в том, что она очень опасна прямо сейчас.
O problema da Mellie agora, o que pareces não perceber, é que ela é muito perigosa.
Она очень опасна.
Ela é uma pessoa perigosa.
А твоя работа... она очень опасна, да?
E o teu trabalho... É muito perigoso, não é? Sim, é.
Она очень опасна.
Sabem como é perigosa.
Она очень опасна.
Elas são demasiado perigosas.
Она очень опасна.
É muito perigoso.
Она очень опасна и очень предана.
Muito perigosa, muito leal.
Она обладает огромной физической силой. Вооружена и очень опасна.
Tem muita força para o seu tamanho está armada e é perigosa.
Эльза очень опасна. Она сочиняет, она лжет.
A Elsa é extremamente perigosa.
Слушателям рекомендуется избегать контакта с ней, т.к. она неадекватна и очень опасна.
Ela é descrita como uma mulher branca, de 1.70 de altura... anos de idade. Os ouvintes são alertados para evitar contacto pois a mulher é considerada instável e extremamente perigosa.
- Она очень, очень опасна.
- Ela é muito, muito perigosa.
Согласно источникам, она вооружена и очень опасна.
Sim, é metade polvo com oito patas deve ser perigoso, não é?
Полиция сообщает, что она вооружена и очень опасна.
Segundo a Polícia, está armada e é extremamente perigosa.
Твоя наивность была бы очень мила, не будь она так опасна.
A tua ingenuidade seria graciosa se não fosse tão perigosa.
Она незаконно и очень опасна в плохих руках.
É ilegal e muito toxica nas mãos erradas.
Она вооружена и очень опасна.
A suspeita está armada e é perigosa.
она очень милая 149
она очень красивая 134
она очень хорошая 30
она очень умная 43
она очень симпатичная 18
она очень старая 23
она очень красива 29
она очень занята 19
она очень сильная 20
она очень больна 64
она очень красивая 134
она очень хорошая 30
она очень умная 43
она очень симпатичная 18
она очень старая 23
она очень красива 29
она очень занята 19
она очень сильная 20
она очень больна 64
она очень устала 22
она очень мила 32
она очень 98
она очень хороша 25
она очень расстроена 54
она очень важна 17
она очень хорошенькая 16
очень опасна 16
опасная 23
опасна 38
она очень мила 32
она очень 98
она очень хороша 25
она очень расстроена 54
она очень важна 17
она очень хорошенькая 16
очень опасна 16
опасная 23
опасна 38