English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Они были хорошими людьми

Они были хорошими людьми Çeviri Portekizce

20 parallel translation
Они были хорошими людьми.
Eram todos bons homens.
Они были хорошими людьми отдавшими жизнь за этот город.
Eram homens bons, que deram as vidas por esta cidade.
Они были хорошими людьми, но у них было еще трое детей, о которых им надо было заботиться.
E eram boas pessoas, mas estavam ocupados com os outros três filhos.
Они были хорошими людьми.
Eram bons homens.
Твои друзья, они... Они были хорошими людьми.
Os teus amigos eram gente boa.
Они были хорошими людьми.
Eram boas pessoas
Без сомнения, они были хорошими людьми, но оказались не в том месте не в то время и они стояли между мной и моей свободой.
Não duvido de que eram boas pessoas, mas estavam no sítio errado à hora errada e meteram-se entre mim e a minha liberdade.
Они были хорошими людьми, они все.
Eles eram bons homens. Todos eles.
Они были хорошими людьми, твоими людьми.
Eram boas pessoas, o seu povo.
Они были хорошими людьми.
Eram boas pessoas.
Но остальные, они были хорошими людьми.
Mas os outros, são boas pessoas.
Они были хорошими людьми.
Eles eram boas pessoas.
Они не были хорошими людьми, Дональд.
Esses não eram bons homens, Donald.
Джон Аррен и Нед Старк были хорошими людьми, благородными, но они презирали игру и тех, кто в нее играет.
O Jon Arryn e o Ned Stark eram bons homens, homens honrados mas desprezavam o jogo e aqueles que o jogavam.
Они были чертовски хорошими людьми.
Eles eram homens muito bons.
Они были... Хорошими людьми...
Eles eram... boas pessoas...
Они были хорошими людьми.
- Eram boas pessoas.
Они оба были... Хорошими людьми.
Ambos eram... bons homens.
У некоторых из этих зомби были семьи и они были "хорошими людьми."
Alguns destes zombies desaparecidos têm famílias, e são "boas pessoas."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]