Оставь его мне Çeviri Portekizce
24 parallel translation
Оставь его мне!
Mande-o para este lado!
Оставь его мне.
Deixa-o comigo.
Чунгал, оставь его мне.
Chungal, deixe-o comigo.
Оставь его мне!
Deixem-no comigo!
Папа, оставь его мне! Отойди!
Pai, deixa isto comigo, sim?
Оставь его мне.
Vai-te embora.
- Оставь его мне.
- Deixa-o comigo.
Оставь его мне.
Deixa-me ser eu!
Если брезгуешь - оставь его мне.
Se estás constrangido, deixa-o comigo.
Оставь его мне!
Agora está a descer!
Оставь его мне!
Ele é meu, porra!
Оставь его мне.
Deixa-o comigo agora.
Дорогой, оставь его мне.
Querido... Eu falo com ele. Ele pode concordar mais do que imaginas.
Оставь... оставь его мне!
Deixa-me... deixa-me ser!
Оставь его мне.
Deixa isto comigo.
Не бей его слишком, оставь мне возможность реванша, ладно?
Não lhe ganhei muito bem, para poder-mos fazer uma desforra, ok?
Оставь его в покое и давай уже мне пиво!
Deixa-o em paz e dá-me as minhas cervejas!
Просто оставь его мне.
Deixa-o comigo.
Ладно. Слушай, раз такое дело, оставь телефон мне, и я его отдам, когда её увижу.
Nesse caso, podes deixar o telefone comigo e entrego quando ela aparecer.
Тогда накорми его овсом и оставь мне.
Então, que lhe dê aveia e me deixe em paz.
Оставь его вице-регенту, Юсуфу, или же мне и наказание твоего отца будет определенным.
Nas mãos do meu vice-rei, Yusuf, ou nas minhas, o castigo do teu pai seria certo.
- Папа, он не причинит мне зла, оставь его!
- Pai, ele não me vai magoar.
Шерил, сними наручники. Оставь мне его на минутку.
Cheryl, tira-lhe as algemas e dá-me um minuto com ele.
оставь его 710
оставь его в покое 421
оставь его себе 32
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
оставь его в покое 421
оставь его себе 32
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45