English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Отдел убийств

Отдел убийств Çeviri Portekizce

174 parallel translation
Добро пожаловать в отдел убийств.
Bem-vindo à Secção de Homicídios.
Да, я знаю. "Добро пожаловать в отдел убийств."
Bem-vindo aos Homicídios.
Да, сэр. Когда я вернусь в отдел убийств, я надеюсь, что вы зайдёте меня проведать.
Estou nos homicídios, espero que me apareçam.
Отдел убийств, лейтенанта Бриггса, пожалуйста.
Homicídios, Tenente Briggs.
Отдел убийств города Рима.
Da Brigada de Homicidios de Roma.
- Риггс, отдел убийств.
- Riggs, dos Homicídios.
- Отдел убийств, полиция Сан-Франциско.
- Homicídios, S. Francisco.
Мозер, отдел убийств.
Inspector Moser, Judiciária.
- Детектив Манк, Балтиморский отдел убийств.
- Detective Munch, Homicídios de Baltimore.
Отдел Убийств, Пемблтон.
Actualiza-te. 82 anos, homem semicomatoso, deu entrada ha um ano, estado pos-queda e esta no pos-operatorio ha 352 dias...
Инспектор Эндрю Трюдо, Отдел убийств.
Inspetor Andrew Trudeau, Homícidios.
Отдел убийств! "
Homicídios! "
Этим делом занимается отдел убийств?
Suspeita-se de homicídio?
Отдел убийств Вегаса.
Homicídios de Vegas.
Макналти, отдел убийств, вторая линия.
Homicídios para o McNulty, na linha dois.
А что там отдел убийств?
- Que se passa com os Homicídios?
Отдел убийств.
Homicídios, Shea.
Тот же отдел убийств, в котором не могу сообразить, что к чему и снять трубку... предоставляя мне возможность узнать всё через сутки с половиной из "The Baltimore Sun".
A mesma unidade que não sabe somar dois mais dois e pegar num telefone, deixando que eu leia um dia e meio mais tarde no The Baltimore Sun.
Оповестите отдел убийств и службу медэкспертов.
Notifiquem os Homicídios e o médico-legista.
Детектив Фримон, отдел убийств, Балтимор.
Detective Freamon, dos Homicídios de Baltimore.
Отдел убийств, Спунер слушает.
Homicídios. Spooner.
В трех случаях это были налеты на магазины... так что мы отправили их в городской отдел убийств.
Três dos casos foram roubos de teor comercial, portanto, mandámo-los para a DIC.
Леди и джентельмены, Капитан Лиланд "Соттлемайер", отдел убийств.
Senhoras e senhores, Capitão Leland "Sottlemeyer", homicídios.
Я Лилланд Стоттелмайер, Отдел убийств.
Chamo-me Leland Stottlemeyer, Homicídios.
Робинсон, отдел убийств.
- Fala Robinson. Homicídios.
Детектив Робинсон, отдел убийств.
Robinson, Concelho de Nassau.
Я капитан Лиланд Стоттелмайер, отдел убийств.
Sou o Capitão Leland Stottlemeyer, Homicídios.
Мистер Бигсби, детектив Ридли, отдел убийств.
Mr Bigsby. Detective Ridley, Homicídios.
Вы же знаете, что отдел убийств контролирует отдел служебных расследований.
Sabe que o departamento de homicídios funciona em casos grandes.
Отдел убийств полиции Майами.
Homicídios da Polícia de Miami.
Отдел убийств, подождите. Алло, пожалуйста, ждите.
- Homicídios, aguarde um momento.
- Отдел убийств, Тоски.
- Homicídios, Toschi.
Саббионе, отдел убийств.
- Sabbione,
Ландис, Отдел убийств.
Landis, Homicídios.
Отдел убийств, говорит Маккаски. Это из "Полицейских новостей".
Fala do telejornal.
Ими занимался отдел ограблений и убийств.
A Assalto-Homícido trata disto.
А зачем вызвали отдел по расследованию убийств?
Porque chamaram os homicídios?
Нужно иметь смелость надеть ее и прийти в отдел по расследованию убийств.
É preciso tomates para usar uma camisa cor-de-rosa nos Homicídios.
Майор Роулз, отдел по расследованию убийств.
- Major Rawls, Homicídios.
Отдел по расследованию убийств. Полицейское управление Балтимора.
DIVISÃO DE HOMICÍDIOS
Нам нужны эксперты. И известите отдел по расследованию убийств.
Precisamos dum técnico no local do crime... e talvez seja melhor notificar a Brigada de Homicídios.
- Городской отдел по расследованию убийств.
- Homicídios da Cidade.
Доктор Гордон. Я детектив Тэпп, детектив Синг, Отдел по расследованию убийств.
Dr. Gordon, Detectives Tapp e Sing, Brigada de Homicídios.
Отдел убийств.
- Homicídio.
На Седрика сейчас изрядно давят... с цель использования этой группы для снижения числа убийств. Так что теперь... шкуру Стрингера Бэлла будет добывать отдел по наркотикам.
O Cedric está sob muita pressão para usar esta unidade para diminuir os homicídios e, por enquanto, o caso do Stringer Bell pertence aos Narcóticos.
Отделом убийств создана специальная следственная группа... а отдел по наркотикам работает по части информаторов.
Os Homicídios já têm uma equipa e os Narcóticos estão a trabalhar os informadores.
Или это твой маленький отдел приоритетных убийств ведёт это дело?
A tua brigada de homicídios prioritários ficou com o caso?
Это запросы о переводе обратно в отдел грабежей и убийств... от каждого члена твоей команды.
Isso são pedidos de transferência para Roubos e Homicídios. De todos os membros da tua brigada.
Вы принимаете эту ситуацию о людях, попросившихся назад в отдел грабежей и убийств слишком близко к сердцу.
- Posso dizer uma coisa? Está a levar a peito os pedidos de transferências do pessoal.
Отдел убийств.
Homicídios.
Капитан полагает, что вас нужно перевести из отдела нравов в отдел расследования убийств.
O Capitão crê que deves ingressar nos Homicídios.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]