Отдел убийств Çeviri Portekizce
174 parallel translation
Добро пожаловать в отдел убийств.
Bem-vindo à Secção de Homicídios.
Да, я знаю. "Добро пожаловать в отдел убийств."
Bem-vindo aos Homicídios.
Да, сэр. Когда я вернусь в отдел убийств, я надеюсь, что вы зайдёте меня проведать.
Estou nos homicídios, espero que me apareçam.
Отдел убийств, лейтенанта Бриггса, пожалуйста.
Homicídios, Tenente Briggs.
Отдел убийств города Рима.
Da Brigada de Homicidios de Roma.
- Риггс, отдел убийств.
- Riggs, dos Homicídios.
- Отдел убийств, полиция Сан-Франциско.
- Homicídios, S. Francisco.
Мозер, отдел убийств.
Inspector Moser, Judiciária.
- Детектив Манк, Балтиморский отдел убийств.
- Detective Munch, Homicídios de Baltimore.
Отдел Убийств, Пемблтон.
Actualiza-te. 82 anos, homem semicomatoso, deu entrada ha um ano, estado pos-queda e esta no pos-operatorio ha 352 dias...
Инспектор Эндрю Трюдо, Отдел убийств.
Inspetor Andrew Trudeau, Homícidios.
Отдел убийств! "
Homicídios! "
Этим делом занимается отдел убийств?
Suspeita-se de homicídio?
Отдел убийств Вегаса.
Homicídios de Vegas.
Макналти, отдел убийств, вторая линия.
Homicídios para o McNulty, na linha dois.
А что там отдел убийств?
- Que se passa com os Homicídios?
Отдел убийств.
Homicídios, Shea.
Тот же отдел убийств, в котором не могу сообразить, что к чему и снять трубку... предоставляя мне возможность узнать всё через сутки с половиной из "The Baltimore Sun".
A mesma unidade que não sabe somar dois mais dois e pegar num telefone, deixando que eu leia um dia e meio mais tarde no The Baltimore Sun.
Оповестите отдел убийств и службу медэкспертов.
Notifiquem os Homicídios e o médico-legista.
Детектив Фримон, отдел убийств, Балтимор.
Detective Freamon, dos Homicídios de Baltimore.
Отдел убийств, Спунер слушает.
Homicídios. Spooner.
В трех случаях это были налеты на магазины... так что мы отправили их в городской отдел убийств.
Três dos casos foram roubos de teor comercial, portanto, mandámo-los para a DIC.
Леди и джентельмены, Капитан Лиланд "Соттлемайер", отдел убийств.
Senhoras e senhores, Capitão Leland "Sottlemeyer", homicídios.
Я Лилланд Стоттелмайер, Отдел убийств.
Chamo-me Leland Stottlemeyer, Homicídios.
Робинсон, отдел убийств.
- Fala Robinson. Homicídios.
Детектив Робинсон, отдел убийств.
Robinson, Concelho de Nassau.
Я капитан Лиланд Стоттелмайер, отдел убийств.
Sou o Capitão Leland Stottlemeyer, Homicídios.
Мистер Бигсби, детектив Ридли, отдел убийств.
Mr Bigsby. Detective Ridley, Homicídios.
Вы же знаете, что отдел убийств контролирует отдел служебных расследований.
Sabe que o departamento de homicídios funciona em casos grandes.
Отдел убийств полиции Майами.
Homicídios da Polícia de Miami.
Отдел убийств, подождите. Алло, пожалуйста, ждите.
- Homicídios, aguarde um momento.
- Отдел убийств, Тоски.
- Homicídios, Toschi.
Саббионе, отдел убийств.
- Sabbione,
Ландис, Отдел убийств.
Landis, Homicídios.
Отдел убийств, говорит Маккаски. Это из "Полицейских новостей".
Fala do telejornal.
Ими занимался отдел ограблений и убийств.
A Assalto-Homícido trata disto.
А зачем вызвали отдел по расследованию убийств?
Porque chamaram os homicídios?
Нужно иметь смелость надеть ее и прийти в отдел по расследованию убийств.
É preciso tomates para usar uma camisa cor-de-rosa nos Homicídios.
Майор Роулз, отдел по расследованию убийств.
- Major Rawls, Homicídios.
Отдел по расследованию убийств. Полицейское управление Балтимора.
DIVISÃO DE HOMICÍDIOS
Нам нужны эксперты. И известите отдел по расследованию убийств.
Precisamos dum técnico no local do crime... e talvez seja melhor notificar a Brigada de Homicídios.
- Городской отдел по расследованию убийств.
- Homicídios da Cidade.
Доктор Гордон. Я детектив Тэпп, детектив Синг, Отдел по расследованию убийств.
Dr. Gordon, Detectives Tapp e Sing, Brigada de Homicídios.
Отдел убийств.
- Homicídio.
На Седрика сейчас изрядно давят... с цель использования этой группы для снижения числа убийств. Так что теперь... шкуру Стрингера Бэлла будет добывать отдел по наркотикам.
O Cedric está sob muita pressão para usar esta unidade para diminuir os homicídios e, por enquanto, o caso do Stringer Bell pertence aos Narcóticos.
Отделом убийств создана специальная следственная группа... а отдел по наркотикам работает по части информаторов.
Os Homicídios já têm uma equipa e os Narcóticos estão a trabalhar os informadores.
Или это твой маленький отдел приоритетных убийств ведёт это дело?
A tua brigada de homicídios prioritários ficou com o caso?
Это запросы о переводе обратно в отдел грабежей и убийств... от каждого члена твоей команды.
Isso são pedidos de transferência para Roubos e Homicídios. De todos os membros da tua brigada.
Вы принимаете эту ситуацию о людях, попросившихся назад в отдел грабежей и убийств слишком близко к сердцу.
- Posso dizer uma coisa? Está a levar a peito os pedidos de transferências do pessoal.
Отдел убийств.
Homicídios.
Капитан полагает, что вас нужно перевести из отдела нравов в отдел расследования убийств.
O Capitão crê que deves ingressar nos Homicídios.
убийство 1142
убийства 358
убийств 105
убийством 20
убийство второй степени 19
убийство первой степени 21
убийстве 39
убийствах 35
убийственно 34
отдел кадров 29
убийства 358
убийств 105
убийством 20
убийство второй степени 19
убийство первой степени 21
убийстве 39
убийствах 35
убийственно 34
отдел кадров 29