English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ О ] / Открой её

Открой её Çeviri Portekizce

109 parallel translation
Открой её.
Abre-a.
Открой её!
Abre-a!
Дверь ангара, открой её.
Abram o portão do hangar.
Открой её.
Abre-o.
Ладно, открой её. Посмотри.
Então abre o palm, explora-o...
- Открой её.
- Abra.
Джек. - Открой её!
Abre-a.
Открой её немедленно!
Abre-a já.
Помидоры в банке, открой её и выложи их в миску.
Os tomates estão no balcão, tens que abrir as latas e pô-los numa panela.
Так что, открой её.
Então, abre-a.
Открой её!
Abre-a.
- Открой её.
- Então abre-o.
Просто открой её.
Abre.
Будь лапочкой, открой её.
Sê um querido e abre-ma. Porquê?
- Я дам ее Вам, мистер. Откройте нефтяные клапаны три, пять и семь.
Abrir as válvulas de óleo números três, cinco e sete.
Отпусти ее! - Открой дверь, Вёрдж!
- Abre a porta.
- Откройте её после моего отъезда.
- Abra isso depois que eu partir.
Откройте дверь или мы ее выломаем!
Abra a porta ou deitamo-la abaixo!
Открой ее.
Abra-a.
- Позвольте мне... - Он горит! - Ну же, витрина, откройте ее!
Está a arder!
- Открой ее!
- Mostre-a!
Вставляй.... Теперь открой ее..
Mete-o lá dentro.
Вот что нам сейчас нужно, откройте ее на странице 23.
Assim é que é. Página 23 do vosso manual branco.
Откройте дверь, или я силой её открою!
Abra a porta ou teremos de a forçar!
Нет, она пьяна. Открой шкаф мы ее туда запихнем.
- Não, está inconsciente. abre o armário!
Откройте её.
Abre isso.
Росс. Росс, мы ее теряем. Откройте дверь!
Ross, abre a porta, e abre agora.
Вы видите дверной проем. Идите к той дверь и откройте ее.
Vês uma entrada, atravessa essa porta e abre-a.
- Открой свою душу, или я разорву ее на части.
- Diz ou dou-te cabo da alma!
Пожалуйста, открой ее.
Abre tu, por favor?
Итак... когда получаешь папку, открой ее.
Portanto... Quando receberes uma pasta, abre-la.
Откройте ее, когда будете одна, и она покажет вам ваше будущее, то, что обязательно должно свершиться.
Abre-o quando estiveres sózinha e ele mostrará o teu futuro, mostrará o que tem de ser feito.
Открой ее ошейник, и отпусти ее.
Remova o colar e deixe ela ir.
Открой же или я её выломаю.
Abre, ou eu parto isto.
Открой её немедленно!
- Abre-a já, John.
- Открой ее, малыш. - Хорошо.
- Abre-o, querida.
Открой ее сейчас же.
Abre já isto.
Открой бутылку. Открой ее.
Abre a garrafa.
Открой ее!
Abre!
Открой дверь! Иначе я её выбью!
Eu vou deitar abaixo a porta.
Открой, пересыпь в стерильную миску и передай ее О'Мэлли.
Abre-o e despeja-o para uma bacia esterilizada e dá-a ao O'Malley.
Ладно, как только я пройду, снова её закрой, а затем открой ровно через час.
Assim que eu passar, volta a selá-la e depois volta a abri-la daqui a uma hora. Entendeste?
Откройте дверь, или мы сами ее откроем!
Abra a porta ou abrimos nós!
Ценность этой книги не в обложке. Открой ее.
A capa do livro não é o verdadeiro tesouro.
Открой ее.
Abra.
Открой ее
Abre-o.
Я хотел бы новую бутылку воды, и откройте ее, чтоб мы видели.
Gostaria que trouxesse um garrafa fechada de água e a abrisse à nossa frente.
Открой её.
Abre.
Сайлас, ты же её не знаешь, и сейчас у нас сложная ситуация, так что открой блядский багажник.
Silas, só a conheces há um par de dias e isto é uma emergência, portanto abre a merda da bagageira.
Сайлас, ты же её не знаешь, и сейчас у нас сложная ситуация, так что открой блядский багажник.
- Silas, só a conheces há um par de dias, e isto é uma emergência, portanto abre a merda da bagageira.
Откройте же её.
Abre essa porta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]