Отпусти её Çeviri Portekizce
842 parallel translation
Я выхожу, отпусти её!
Eu saio, mas deixem-na ir.
- Отпусти её!
Deixa-a!
- Отпусти её. Отпусти мою сестру!
- Deixe minha irma em paz.
Отпусти её!
Liberte-a!
Отпусти её и я брошу ключ тебе. Моя мать была одной из самых жестоких женщин своего времени, но при всех своих недостатках она не воспитывала слабоумных сыновей. О нет.
Solte-a e atirarei a chave.
Отпусти её. Пожалуйста, прошу тебя.
- Peço que a solte.
Отпусти её.
Liberta-a.
Отпусти её, или я покажу тебе такое приветствие.
É melhor deixá-la ir, meu. Eu já te dou as saudações!
А теперь отпусти её.
Não está a apreciar.
- Отпусти её, приятель. Отпусти. Немедленно!
Tudo bem!
Отпусти её.
- Que se passa? O que está a acontecer?
Отпусти её.
- Liberta-a!
- Отпусти её!
- Larga-a. - Louise.
Отпусти её.
Solta-a!
Отпусти её.
Solta-a.
Что ж, я думаю, Гарри был бы очень разочарован,... если бы узнал, что мы опять подошли к самому началу. Отпусти её.
Harry ia ficar muito desapontado, ao saber que tínhamos voltado outra vez ao princípio.
Отпусти её!
Solta-a!
Отпусти её.
Larga-a.
- Верю. Отпусти ее.
- Claro que aceito.
Отпусти ее.
Larga-a.
Отпусти ее! - Открой дверь, Вёрдж!
- Abre a porta.
Отпусти ее. - Все с дороги!
- Saia do meu caminho!
Уайт, отпусти ее.
Wyatt, tens de a libertar.
Отпусти ее, мы с тобой сведем счеты.
Alfredo, pára! Temos algumas contas a acertar.
Отпусти ее!
Sólta-la!
Отпусти ее.
Ela fica bem.
- Отпусти ее! - Пусти!
Larga-a.
Отпусти ты ее.
Solta-a.
Понял? Отпусти ее.
- Larga-a.
- Отпусти ее отсюда!
Deixe-a ir!
Отпусти её.
- Deixe ela ir.
Отпусти ее.
Larguem-na.
Оставь себе эти несчастные тени, если тебе так нравится, но отпусти меня. И её, её отпусти.
Fica com as tuas pobres sombras se quiseres, mas deixa-me partir.
Отпусти ее, Мола Рам!
Deixa-a ir, Mola Ram!
- Отпусти ее!
Larga-a!
. Отпусти ее, ублюдок!
- Larga-a, seu sacana!
Я сбросил мост. Отпусти её.
Já tirei a ponte.
- Отпусти её.
- Deixa-a em paz!
Отпусти ее!
Deixe-a ir, Sargento.
Отпусти ее!
Deixe-a ir.
- Отпусти ее!
- Deixem-na ir!
Отпусти ее, ты! ..
Deixa-a em paz!
- Отпусти ты её, зря время теряем.
Só com pretos sozinhos. Deixa-a sair, perdemos o nosso maldito tempo.
Отпусти ее, негодяй!
Larga - a, escravo.
Отпусти ее!
Larga-a.
Роуз, вернись! Ричи, Ричи, отпусти её.
Rose, volta!
- Отпусти ее!
Largue-a!
Отпусти ее, Рольф.
Larga-a, Rolf.
Отпусти ее.
Solta-a.
Теперь отпусти ее.
Agora solta-a.
Отпусти ее!
Larga-a!
отпусти ее 501
её зовут 52
ее зовут 43
ее сестра 42
её сестра 39
ее имя 82
её имя 61
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее сестра 42
её сестра 39
ее имя 82
её имя 61
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44