Первое впечатление Çeviri Portekizce
139 parallel translation
Из-за него я произвела плохое первое впечатление!
Ele fez com que eu começasse com o pé esquerdo!
Это лишь первое впечатление.
É apenas uma primeira impressão.
Он был человеком, предпочитающим бейсбол... чтению "Моби Дика"... и это производило плохое первое впечатление... или так говорит легенда.
Historiador Era um homem que preferia ver basebol a ler Moby Dick. Isso fê-lo começar mal... assim reza a lenda.
- Я про первое впечатление, дорогой.
- Eu queria dizer, impressioná-los.
" ы произведЄшь хорошее первое впечатление.
Causará uma ótima primeira impressão.
Твоё первое впечатление. Отлично.
O teu primeiro sentimento.
Первое впечатление часто бывает верным.
As primeiras impressões são as certas.
Первое впечатление :
Primeira impressão :
Первое впечатление возникло, когда я зашел в деревенский магазин.
O dono da loja é um homem muito jovial, n'est ce pas?
Такое было мое первое впечатление.
Foi essa a minha primeira impressão do tipo.
Я верю в первое впечатление, а его расположение если утрачено, то навсегда.
Acredito nas primeiras impressões e perdida a boa opinião dele, não se recupera.
Я здесь в качестве представителя Кардассианской Империи, и я хочу произвести хорошее первое впечатление.
Estou aqui como representante do Império Cardassiano e quero causar uma boa primeira impressão.
Первое впечатление обманчиво.
Julguei-a muito depressa.
Первое впечатление может быть обманчивым.
As parecenças podem ser enganadoras.
Я просто пытался произвести хорошее первое впечатление.
Queria causar uma boa impressão.
Первое впечатление.
À primeira vista.
Урок первый : "Первое впечатление".
Lição Um : "Causando a Primeira Impressão".
Все ведите себя по-джентельменски, сейчас сюда выйдет Люси... а первое впечатление - самое важное.
Comportem-se como cavalheiros.. porque a Lucy vem aqui... e as primeiras impressões são muito importantes.
Нет, я просто имела ввиду, что первое впечатление ничего не значит.
O que quero dizer é que as primeiras impressões enganam.
Моё первое впечатление о Вас было абсолютно верным.
A minha primeira impressão de ti estava totalmente certa.
Мораль : первое впечатление может быть обманчивым.
A moral e que as aparências iludem.
Полковник Ронсон, мы нуждаемся в этих людях, чтобы возвратиться домой и мы точно не произвели хорошее первое впечатление.
Coronel Ronson, nós precisamos deles para chegar a casa, e nao causámos uma primeira impressao muito boa.
Знаешь, первое впечатление всегда очень важно!
Sabes, as aparências contam muito.
Да уж, ему удалось произвести первое впечатление.
Parece que causou boa impressão.
Первое впечатление второй раз не произведёшь.
Não há uma segunda oportunidade para uma boa primeira impressão.
Это лишь подтверждает моё первое впечатление.
O que apenas confirma minha impressão inicial.
У меня есть второй шанс составить первое впечатление.
Desta forma, eu tenho uma segunda hipótese de causar uma boa primeira impressão.
Таково было моё первое впечатление.
Essa foi a minha primeira impressão.
Мне еще нужна ЭЭГ, но мое первое впечатление... что мы имеем дело с каким-то состоянием сна.
Façam um EEG, mas acho que eles estão nalgum tipo de fase de sono.
Первое впечатление, я думал, что он...
Primeiras impressões, pensei que ele era...
Что ж, первое впечатление всегда обманчиво.
Bem, então, aqui está a impressões erradas.
Головной аккорд создаёт первое впечатление.
A cabeça contém a primeira impressão que dura apenas alguns minutos antes de te dar o coração.
- Первое впечатление.
- Do conceito.
Знаешь, я начинаю думать что мое первое впечатление о Дженни все-таки было верным. - О, нет. - Да.
Sabes, estou a pensar que a minha primeira impressão da Jenny estava correcta.
Вы же сами говорили, что первое впечатление - самое важное.
E as primeiras impressões são tudo. A Gabrielle é que disse.
Знаешь каково мое первое впечатление от Голливуда, Шон?
Sabes qual é a minha primeira impressão de Hollywood, Sean?
Понимаешь, я испортила первое впечатление обо мне, и я подумала, что будет неплохо им приготовить немножко домашних лакомств.
É que eu dei uma terrível primeira impressão, por isso pensei em fazer-lhes alguma coisa caseira.
Нет ничего более ценного, чем произвести хорошее первое впечатление.
Não há nada mais valioso do que fazer uma boa primeira impressão.
Считается, что есть только один шанс, чтобы произвести первое впечатление на босса.
Dizem que se tem apenas uma hipótese de se causar uma boa primeira impressão a um patrão.
Они потеряли первое впечатление.
Tem que se perder primeiro.
Но, опираясь на первое впечатление, думаю, мы скорректируем траекторию.
Mas se tivesse que dar um palpite agora, diria que podemos ajustar a nossa trajectória.
Что ж, Эдриан Мелвилл, я полагаюсь на первое впечатление.
Adrian Melville vou seguir o meu instinto.
Первое впечатление не всегда правильное.
As primeiras impressões não são sempre correctas.
Правило номер два : важно первое впечатление, и не перечь босу.
Regra número dois, causar sempre uma boa primeira impressão e não estragar tudo com o patrão.
Тебе нужно произвести хорошее первое впечатление.
Tu só queres fazer uma primeira boa impressão.
Тогда где это первое впечатление?
- Então, não é a primeira impressão.
Первое предстваление Брайна в театральном закулисье... оставило неизгладимое впечатление.
A apresentação ao submundo do teatro numa tenra idade deixaria ao Brian uma impressão indelével.
Мое первое впечатление...
As minhas primeiras impressões de voçês são...
Но твой - это первое, что видишь, когда приезжаешь. ТАКОЕ точно не произведет первое хорошее впечатление.
Definitivamente não é uma boa primeira impressão.
Первое впечатление - верное.
O seu primeiro instinto.
Да, но ты потеряла то первое впечатление.
- Mas perdes o impacto inicial.
впечатление 39
первое свидание 38
первое место 63
первой 36
первое слово 41
первое предупреждение 20
первое 1669
первое время 16
первого 40
первое сообщение 23
первое свидание 38
первое место 63
первой 36
первое слово 41
первое предупреждение 20
первое 1669
первое время 16
первого 40
первое сообщение 23
первое издание 25
перво 58
первое правило 77
первое отделение 17
первоначально 32
первокурсник 30
первокурсники 21
первому 22
перво 58
первое правило 77
первое отделение 17
первоначально 32
первокурсник 30
первокурсники 21
первому 22