Первое предупреждение Çeviri Portekizce
30 parallel translation
Вы признаёте специфический холод,... который лишь первое предупреждение.
Sente um frio, que é o primeiro aviso.
Внимание, первое предупреждение.
Atenção. Alerta inicial. Alerta inicial.
Первое предупреждение!
- Primeiro aviso! - Para que?
Первое предупреждение - пять лет в Сибири.
Primeiro crime, 5 anos na Sibéria.
- Первое предупреждение, Макс.
- Está avisado.
Первое предупреждение, Джон.
Primeiro e último aviso.
Это ваше первое предупреждение
Considere isto o primeiro aviso.
В тот день, когда получил права, я получил первое предупреждение за превышение скорости.
No dia que tive a carta foi o dia em que me tive a minha primeira multa.
( свистит ) Первое предупреждение.
Primeiro aviso!
Первое предупреждение, мистер Пинер.
- Cala-te! - Posso continuar, por favor?
Я вру насчет своей диеты, но никто и не догадывается, потому что ущерб наносится изнутри, и первое предупреждение - внезапная смерть.
Eu faço batota na minha dieta, mas ninguém sabe porque o estrago é no interior, e o primeiro sinal de alerta é a morte súbita.
Первое предупреждение.
É o teu 1.º aviso.
Первое предупреждение.
Só tens direito a uma.
Первое предупреждение.
- Cala-te. Tens direito a uma.
Первое предупреждение, миледи.
A primeira foi um aviso, minha senhora.
Так это мое первое предупреждение?
Este é o meu primeiro aviso?
- Первое предупреждение.
- Levas uma repreensão.
Что за первое предупреждение?
como assim, "primeira bola fora"?
Первое предупреждение.
Esta foi a primeira bola fora.
Просто, это твое первое предупреждение.
Acabaste de levar um aviso.
Первое предупреждение.
Esta foi a primeira.
Первое, во время фильма не разговаривать, и второе, не говори, что ты впервые видишь предупреждение ФБР.
A : não se fala durante o filme, e B : não me digas que nunca viste o aviso do FBI.
Это твое первое и последнее предупреждение.
Considera isto o teu primeiro e último aviso.
Нет, только сделали предупреждение, потому что это было первое преступление.
Não, apenas um aviso porque foi o primeiro delito.
Первое и последнее предупреждение.
Primeiro e último aviso.
Это наше первое и последнее предупреждение.
Este é o vosso primeiro e último aviso.
Первое предупреждение. Простите.
Esta foi a primeira bola fora.
Это его первое и последнее предупреждение, так что сядьте и послушайте внимательно.
Este será o seu único aviso, por isso, fiquem atentos e escutem como deve ser.
Это наше первое и последнее предупреждение. Не мешайте нам.
Este é o nosso único e derradeiro aviso, afastem-se.
предупреждение 236
первое впечатление 24
первое свидание 38
первое место 63
первой 36
первое слово 41
первое 1669
первое время 16
первого 40
первое сообщение 23
первое впечатление 24
первое свидание 38
первое место 63
первой 36
первое слово 41
первое 1669
первое время 16
первого 40
первое сообщение 23
первое издание 25
перво 58
первое правило 77
первое отделение 17
первоначально 32
первокурсник 30
первокурсники 21
первому 22
перво 58
первое правило 77
первое отделение 17
первоначально 32
первокурсник 30
первокурсники 21
первому 22