English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Подними ее

Подними ее Çeviri Portekizce

52 parallel translation
- Подними ее.
- Levanta-a. - Está a respirar?
Давай, теперь подними ее и перетяни на свою сторону.
Apanha-a, e tenta fazê-la deslizar para o outro lado.
Подними ее ноги.
Agarra-lhe nas pernas.
Подними ее повыше.
Sobe-a.
Подними ее.
Levanta-a.
Только подними ее.
Levanta-a.
О'Мэйли, подними ее ноги.
O'malley, coloca-a no estribo.
- ( ЧЕРНЫЙ ) Подними ее и дай нам посмотреть.
Segura-o e deixa-nos ver.
Подними ее!
Apanha! - Não!
Подними ее.
Pegue nela!
Подними ее.
Levantai-a.
Подними ее, Джона!
Pega-lhe, Jonah!
Подними ее. Выйди наружу.
Vai buscá-la e sai.
Подними ее выше!
Basta levantá-lo assim.
Подними ее.
Puxa a escada.
Подними ее!
- Tire-a daí!
Подними ее сюда!
- Em cima. - Não!
- Подними ее.
- Mostra-a.
Подними ее до своих небес и освободи ее своим светом.
Levai-a aos céus e libertai-a com a Vossa luz.
Подними её. Подними её. Подними её.
Levante-a.
Подними её.
Levanta-a. Levanta-a.
Подними её.
Agarra-a.
Подними глазки, Шарпи, или я выдеру ее за монастырем.
Olhos bem abertos, Sharpey, senão irei açoitá-la.
Немедленно подними её.
Apanha-o tu!
Подними мне руку и шлёпни её ею.
Levanta a minha mão e dá-lhe com ela.
Подними её до небес
Ergue-a ao céu
Подними её.
Levanta-a.
С божьей помощью, в течение 2 дней будем в Израиле. - Подними ее.
Se Deus quiser, dentro de dois dias estaremos em Israel.
Подними ее.
Pegue nela.
Подними большой палец и закрой нижнюю часть ее лица.
Cubra a boca dela com o polegar.
- Подними руку, если думаешь, что быть хорошей мамой, это значит сказать своему сыну, что он единственный, кто спасает ее от одиночества.
Levante a mão quem acha que é ser boa mãe dizer ao filho que ele é a única coisa que a impede de se sentir completamente sózinha.
- Подними её! - Вызови скорую!
- Chamem uma ambulância, por favor!
- Просто подними и опусти ее, у тебя получится.
Tu consegues. - É muito escorregadio, tem cuidado.
Если я прав, подними ее вверх!
Se estiver certo, levanta-o bem alto!
- Подними её, отвези в больницу. Давай, маман.
Leva-a ao hospital!
- Хорошо-хорошо. Подними её. - Пап!
Levanta-o.
Хорошо. Подними её.
- Levanta-a.
Подними регистрацию имущества в Рэлтон, штат Мэриленд, на ее имя.
Procure registos de propriedade em Relton, Maryland, em nome de Julie Davenport.
Подними руку или я её тебе отрежу!
Levanta a mão ou ficas sem ela.
Подними камеру и направь ее на меня.
Liga a câmara e aponta-a para mim.
Пожалуйста, подними её.
Por favor, vá buscá-lo.
Иди подними её.
Vai buscar.
Так, подними её капельницу.
Agarra aquela intravenosa.
Подними её.
Apanha-o.
Подними её вверх, Джекки. Держи прямо.
Não se pode fazer nada?
Подними её! Прижми!
Mantém-na levantada, levanta-a!
Проводи Элли на улицу, в смысле, подними её и вынеси на улицу.
Leva Allie lá para fora, e com isso, quero dizer pega nela e carrega-a até lá fora.
Подними её!
Puxe-a!
Подними её.
Apanha-a.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]