Подпишись Çeviri Portekizce
19 parallel translation
Что-нибудь сентиментальное, и подпишись.
Uma coisa sentimental, acho.
Подпишись "Рита Миллер."
Assina Rita Miller.
Подпишись здесь.
Assina.
Подпишись между Тиффани Эмбер Тэссэн и и олимпийской и алкогольной чемпионкой Оксаной Баюл.
Dá uma assinada entre o da Tiffany Amber-Thiessen e o da atleta de ouro das olimpíadas, e acoólatra em recuperação, Oksana Baiul.
Подпишись "Старски".
Assina "Starsky".
Поставь дату и подпишись.
Escreve isto e assina.
Пиши : выплатить предъявителю Уильяму Капуто. Подпишись.
Escreve : "pago à ordem de William Caputo" e assina.
Подпишись на "Нэшнл Джеографик".
Vai assinar a National Geographic.
Подпишись, там где пунктирная линия, и все твои активы будут поделены между 50 мировыми благотврительными фондами, представленными тут.
Assina na linha a tracejado e toda a tua fortuna será dividida pelas 50 fundações de caridade nesta lista.
Хорошо. С глубоким уважением. И подпишись.
Bom, escreve, com as minhas respeitosas saudações.
Подпишись! Подпишись!
Assina no nome!
Подпишись на фантастику и я гарантирую что сделаю тебя 33... 34-летней,
Assina a ficção científica e garanto-te que te pomos com 33, 34.
Подпишись своим именем.
Põe lá o teu nome!
Подпишись здесь, чтобы подтвердить, что это имущество Ты передала мне на хранение.
Assine aqui para atestar que sabe que estes são os itens pessoais que me deu.
Я получил Эрлиха подписать, и ты подпишись прямо здесь.
O Erlich já assinou, e tu assinas aqui.
Подпишись на меня... nolman88
Tag, @ nolman88.
И подпишись полным именем, а не просто Шмидт.
E devias assinar o nome todo, não apenas Schmidt.
Только подпишись на пунктирной линии.
Só tens de assinar na linha tracejada.
Подпишись и получишь работу.
Vou dar-te trabalho.
подписчиков 38
подпись 179
подписать 19
подпишите 128
подписал 21
подписи 18
подпиши 118
подпишите здесь 127
подпиши это 25
подписано 66
подпись 179
подписать 19
подпишите 128
подписал 21
подписи 18
подпиши 118
подпишите здесь 127
подпиши это 25
подписано 66