English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Полная херня

Полная херня Çeviri Portekizce

61 parallel translation
Это полная херня!
É uma grande treta!
- Меня зовут Фрэнк и это полная херня.
Chamo-me Frank. E isso era treta.
Все это полная херня.
É um monte de merda.
- Это полная херня!
São só tretas!
Итак, Терранса и Филлипа собираются убить... и мы думаем, что это полная херня!
O Terrance e Phillip vão ser mortos e nós achamos que isso é chato!
В смысле, полная херня. - Да.
Merda nenhuma.
Полная херня!
Isto é uma grande merda!
ХЭТФИЛД : Те вещи, о которых мы говорим это полная херня!
Essas coisas que atiramos um ao outro são só tretas.
Короче, полная херня.
Essa parte do julgamento foi fraca.
Когда я увидела вас вдвоём, сразу поняла : рисовать одного человека - это полная херня.
Quando olhei para vocês os dois imaginei logo... "Foda-se, desenha estas pessoas tal como estão!"
Полная херня.
É uma treta completa.
Полная херня.
Mentira! Com quem?
Кроме того, эмоции это полная херня.
E além disso, os sentimentos são completamente uma porcaria
"Эмоции это полная херня"?
"Os sentimentos são uma porcaria"?
Это полная херня.
Isto é uma treta.
Ребята, это полная херня.
Pessoal, isto é uma asneira.
Почему люди считают, что моя музыка это полная херня?
Por que achas que as pessoas dizem que a minha música é uma treta?
Ну, полная херня же?
Isso é uma asneira enorme.
У тебя столько крестников, которых ты даже не видишь, так что ты знаешь, что всё это полная херня.
Tens muitos afilhados que nunca sequer vês, por isso isto é uma treta.
Ну, полная херня же?
Uma treta completa.
Я не видел, как он входил. Ты думала об этом варианте? Полная херня.
- Não o vi entrar, já pensaste nisso?
Что, по-моему, теперь уже точно полная херня, потому что этот чувак владеет 13 другими ресторанами, так?
Agora estou mais convencido de que é treta, porque ele tem mais 13 restaurantes, certo?
Это полная херня.
Não faz o menor sentido.
Говорят, что в таких ситуациях время замедляется. Это полная херня.
Dizem que, nessas circunstâncias, tudo à tua volta acalma-se.
Это же полная херня.
Isto é uma treta.
Это полная херня.
É treta.
Полная херня.
Nada disso.
По мне - так полная херня!
Acho que é feio.
С днищем творится какая-то полная херня...
A sentina... - Nem sequer sei onde fica...
Короче, во-первых, острый соус в магазине - полная херня.
Em primeiro lugar, o molho picante da loja da prisão é uma porcaria.
Это полная херня.
Isso são balelas!
Это полная херня!
Isto é uma treta!
Полная херня.
Isso é um disparate.
Полная херня.
Isso é parvoíce.
Да это полная херня.
Isso é uma grande treta.
Это была просто полная херня.
Que monte de merda.
Обнаружив, что точка назначения - полная херня?
Aquele grande planeta que escolheram, não vale um caracol.
- Это всё полная херня!
- São, Richie.
- Уоттс, это полная херня.
Ora, Watts! Isto é uma treta.
Всегда считал, что это звучит как полная херня.
Mas sempre achei que isso era um monte de tretas.
- Это херня полная!
- Que treta. - Sim.
- Херня полная, согласен.
- Que se lixe, sim, é isso.
Всё что написали в газетах - херня полная.
Aquilo nos jornais era treta.
Ох.. что за полная херня.
Que treta.
Херня полная! Поднимайся!
Levanta-te!
Это полная херня
Isso é treta.
Это полная херня.
Só tretas.
Полная херня.
- Isso é um disparate.
Херня полная, и ты это знаешь.
Essa é uma desculpa de merda, e tu sabes.
Херня полная.
Treta.
"Следствие ведется во всех направлениях". Херня полная.
"Estamos a seguir todos os procedimentos legais." Bófias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]