English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Полная чушь

Полная чушь Çeviri Portekizce

211 parallel translation
- Полная чушь. - У тебя мания преследования.
- E quem são "eles", especificamente?
Я знаю, все это звучит как полная чушь, романтический бред, пока ты не попадешь смерти прямо в задницу.
Isso é treta, é um disparate romântico. Até que entre bem pelas entranhas da morte.
- Полная чушь, молодой человек!
Lixo, menina! Puro lixo!
Это полная чушь.
Isto é uma tanga.
Ваши теории - полная чушь из популярной ерунды.
As suas teorias são puras baboseiras.
Скажите первое, что приходит на ум, даже если это полная чушь.
Diga a primeira coisa que lhe vem à cabeça.
Пол, твоя писанина полная чушь.
Paul, o que escreveu não é justo.
Полная чушь, баджорцы не имеют никаких интересов в этом деле.
Isso é um absurdo. Não há aqui interesses bajorianos envolvidos.
Полная чушь. Должно быть чушью.
Não pode ser.
Не знаю, кто Вам сказал, но это полная чушь.
Não sei quem Lhe disse isso, mas é um disparate.
Полная чушь.
Isso não é muito importante?
"Он должен быть умным, честным, добрым". Полная чушь!
"Tem que ser inteligente, que ser sincero, que ser simpático..."
Всё это полная чушь.
Estas coisas são uma fantochada.
- Да, но та часть с поджиганием пука - полная чушь. - Так нельзя сделать.
Mas aquela parte de acender peidos é treta.
Это полная чушь.
Isso é completamente falso.
Это все полная чушь!
Isto é ridículo.
Мама платит ей по сто баксов за час. И всё это полная чушь.
A minha mãe paga-te $ 100 por hora para me dizeres isso!
Мой инстинкт сказал : "Нет, всё это полная чушь."
O meu primeiro instinto dizia que não, que a ideia era absurda.
Он считал, что для Брэнды он король, что само по себе полная чушь.
Tinha a mania que mandava na Brenda, que é mesmo à adolescente.
Мы стали самыми знаменитыми обманщиками в истории "Норт-Поинт". Всё это полная чушь!
Batota foi o que fez nós os quatro famosos os batoteiros mais famosos no ponto norte da história.
- Полная чушь.
- Não acredito!
Все это полная чушь.
Não passa de uma aldrabice.
Это ведь полная чушь.
Nem sequer é inglês correcto.
На мой взгляд всё это полная чушь.
- Pessoalmente, acho que é uma caca.
- Полная чушь.
Uma grande treta.
Это полная чушь!
Isto é ridículo.
Абсент это полная чушь.
- O absinto é uma merda.
М-р Харкен, я хороший журналист, а эта кошачья выставка - полная чушь.
Sr. Harken, eu sou uma muito boa jornalista, e esta coisa do desfile de gatos é uma treta de primeira classe.
Полная чушь!
Bobagens exageradas.
Это же полная чушь.
Que porcaria é esta?
Кто это придумывает? Это полная чушь.
- Nosso novo sofá caríssimo.
Знаю, звучит как полная чушь, но вы сами увидите.
Sei que parece uma grande treta, mas assistam ao ritual e verão.
И тебе не советую, потому что это полная чушь! Просто послушай, Левис.
E tu também não devias ligar, porque o que estás a dizer são asneiras.
- Полная чушь.
Mentira.
Я считаю, всё это полная чушь, которую люди придумали из страха перед смертью.
Só que... nada disso faz sentido, sabes? As pessoas têm é medo de morrer.
во-первых, это полная чушь.
primeiro, não faz sentido.
Если верить атласу, хватило бы и 43-х, но это полная чушь! Интересно, кто этот парень?
O mapa disse para ir pela 33 que é mentira!
Это полная чушь!
É treta.
Просто ваша история - полная чушь.
Esta tal história da nave voadora é tudo uma ilusão.
- Полная чушь!
Tretas.
Это полная чушь!
Isso são tretas!
Хватит, вся эта история - полная чушь!
Acho que tudo isto não faz sentido!
Полная чушь!
Tretas!
Джил, это полная чушь.
Jill, não estou a acreditar.
Это полная чушь.
Isto é uma patetice.
Чушь полная...
É uma loucura.
- Это полная чушь!
Isso é mentira.
Эти истории со счастливым концом чушь полная.
Este final feliz é uma treta.
Не может быть... Чушь это полная!
Não faz sentido.
Полная чушь.
Que treta.
Это - Чушь, полная ерунла!
É uma treta!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]